Translate.vc / Espanhol → Inglês / Idéas
Idéas tradutor Inglês
22,028 parallel translation
- ¿ Sabéis quién puede ser?
- Any ideas, you two?
Se te ocurren... ideas terribles.
You get... terrible ideas.
Es sobre ideas.
It's about ideas.
- Yo tengo ideas.
- I have ideas.
Solo hay que mostrarle quien tiene las buenas ideas, así que...
We just have to show her who has the real ideas, so...
Somos todos hombres de distintas nacionalidades y antecedentes y, supongo, con ideas distintas.
We are all men of different birth places, backgrounds and, I suppose, different ideas.
¿ Estás listo para la mejor idea en la historia de las ideas?
Are you ready for the greatest idea in the history of ideas?
¿ Algunas ideas nuevas?
Any fresh ideas?
Te dará algunas ideas.
Give you some ideas.
Eran mis ideas.
They were my ideas.
No hay ideas malas.
There are no bad ideas.
- ideas no es...
- ideas doesn't...
Muy bien, ¿ alguna idea?
All right, any ideas?
La mitad de estas cosas son solo ideas en nuestra Tierra.
Half these things are just ideas on our Earth.
Es cuando crecen, que se les meten ideas.
It's when y'all get growed is when you get ideas.
No comparto las ideas del Dr. Hoffmeister, pero tuvo una actitud valiente al acoger a un francés
I do not share the ideas of Dr. Hoffmeister, but he had a brave attitude to welcome a French
¿ Tienes alguna idea mejor?
Got any better ideas?
Y entonces, de repente, se volvió a la vida después de la crisis financiera, y que tenía la gente que se remonta a aquellos experimentos en los años 1990 y mirando a nuevas formas de poner esas ideas.
And then all of a sudden it came back to life after the financial crisis, and you had people going back to those experiments in the 1990s and looking at new ways of putting those ideas together.
Nick Szabo, en 2006, acababa de terminar hasta una restricción de la mediana edad en la escuela de derecho, y si miras la escritura de Nick en torno a la crisis financiera lo que realmente se reavivó su interés
Nick szabo, in 2006, had just finished up a mid-life stint at law school, and if you look Nick's writing around the financial crisis that is really revived his interest in these ideas that, you know,
en estas ideas que, usted sabe, que había estado trabajando en en la década de 1990 en la vida privada y los contratos y los problemas de los gobiernos y otros terceros de confianza.
he had been working on in the 1990s with privacy and contracts and the problems of governments and other trusted third parties.
Entonces, ¿ qué Satoshi hizo en 2008, fue Satoshi tomó una gran cantidad de estas ideas y les hizo trabajar.
So what satoshi did in 2008, was satoshi took a lot of these ideas and made them work.
Para que pueda obtener una idea acerca de donde las ideas de alguien están viniendo y cómo realmente especie de rudimentaria algunos de ellos eran.
So you get an idea about where somebody's ideas are coming from and how really kind of rudimentary some of them were.
Creo que por el bien de Bitcoin, que la continuación de anonimato de Satoshi ha acabado siendo una muy buena cosa, porque las personas que se han involucrado en ella han sido capaces de escribir sus propias ideas y sueños
I think for bitcoin's sake, that continuing anonymity of satoshi has ended up being a really good thing, because people who have gotten involved in it have been able to write their own ideas and dreams onto this technology,
Bitcoin es una batalla de ideas, y que obliga a la cuestión de si las personas deben ser tan libre en su manejo de dinero, ya que son en su manejo del lenguaje o religión o relaciones con los demás.
Bitcoin is a battle of ideas, and it forces the issue of whether people should be as free in their handling of money as they are in their handling of speech or religion or relationships with each other.
Vives con ideas del siglo 20.
You're stuck in the 20th century.
La cuestión es, que somos dos individuos con nuestras propias personalidades e ideas.
The point is, we are two individuals With our own unique personalties and ideas.
¿ Y si empieza a hacerse ideas poco realistas sobre ella?
What if he's building up unreal expectations about her?
No te hagas ilusiones.
Don't get any ideas.
El servidor frito de Davidson International tuvo otros planes.
Fried server from Davidson International had other ideas.
- Ser un buen policía y estar del lado bueno de Besser... parecen ser cosas distintas estos días.
- Being a good cop and being on Besser's good side... they seem to be two different ideas these days.
Dios sabe lo que Él está haciendo, William, aunque Él a veces tenga ideas divertidas.
God knows what He's doing, William, even if He does have some funny ideas sometimes.
¿ Alguna idea?
Any ideas?
Bueno, no escucho ninguna idea que venga de tí.
Well, I don't hear any ideas coming from you.
¿ Qué busco en una mujer? Alguien con quien pueda intercambiar ideas, discutir avances científicos y que esté de acuerdo medianamente.
What do you look for in a woman? Oh! Someone I can exchange ideas with, discuss scientific advances and just sit quietly with.
Dennis hace lo que puede para divertirme pero se ha quedado sin ideas desde hace tiempo.
Dennis tries his best to entertain me but he ran out of ideas some time ago.
Pero no al retrete, en caso de que tengas algunas ideas.
But not the lavatory, in case you get any ideas.
Porque el arte claramente está dirigido por bufones y contaminado por ideas equivocadas de comercialización.
Because art is clearly run by buffoons and tainted by misguided notions of commercialism.
Venga a nuestra casa y denos algunas ideas.
Come to our house and get some ideas.
¿ Larry, algunas ideas?
Er... Larry, any ideas?
¿ Algunas ideas?
Any ideas?
¿ Por qué no pensamos la idea del spot?
Why don't we work on ideas for the spot?
Este... Estoy en pleno proceso creativo, tirando cualquiera.
The beginning of the creative process, just throwing ideas on the table.
No quiero más ideas, Laura.
I don't want more ideas, Laura.
Estoy impaciente por oír qué ideas y soluciones pueden tener, porque un presidente listo le roba ideas buenas a cualquiera.
So I'm looking forward to hearing whatever ideas and solutions that they may have... because a smart president will steal good ideas from anyone.
Espero que ustedes tengan algunas ideas, porque estoy perdido en esta.
I'm hoping you guys have some ideas,'cause I'm at a loss on this one.
Digo, tenía buenas ideas.
I mean, he had some good ideas.
Me rogaste, así que, sí, te ayudaré, pero tengo que decir, que tengo varios problemas con tus ideas.
Well, you've begged me, so, yeah, I'll help you, but I got to say, I've got some major problems with your ideas.
Yo tengo ideas todo el tiempo.
I have ideas all the time.
Míranos trabajando juntos, compartiendo nuestras ideas.
Look at us working together, riffing off each other's ideas, huh?
No se haga ilusiones, general.
Don't get any ideas, General.
Solo les dí algunas ideas.
I just pitched them some ideas.