English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Immediately

Immediately tradutor Inglês

23,129 parallel translation
- Padre Lucas... ¡ necesito que vengas aquí, inmediatamente!
Father Lucas, I need you to come here, immediately!
¡ Dije inmediatamente!
I said, immediately!
Es tan grande que el calor que emana explotaría el avión inmediatamente.
That big one, the heat coming off of it, would explode the plane immediately.
Deténgase inmediatamente.
Pull over immediately.
Vigilamos constantemente a la Sra. Cook, y puede detenerla ahora mismo si lo es que desea.
We have constant surveillance on Ms. Cook, and can apprehend her immediately if that's what you'd wish.
Si hay una urgencia, regresaré de inmediato ".
If there's an emergency, I'll return immediately... "
- ¡ Inmediatamente!
- Immediately!
Necesito 2 equipos de 6 hombres, inmediatamente.
I need 2 teams of 6 men immediately.
Vandal Savage, por la autoridad de esta cámara, es mi deber regresarlo a la Tierra inmediatamente.
Vandal Savage, by the power of this chamber, it is my duty to return you to Earth immediately.
Todo el mundo por favor, informe a la cubierta principal inmediatamente,
Everyone please report to the main deck immediately.
A menos que tenga una orden, tiene que salir de aquí inmediatamente.
Unless you have a warrant, you need to leave here immediately.
Usted no pudo informar a mí que en conseguir que fuera la carga B y E, sospecha caería inmediatamente en su mejor amigo.
You failed to inform me that in getting you off the BE charge, suspicion would immediately fall on your best friend.
He estado tratando de construir un caso en ella durante años, y cada vez que la he acercado, ella ha lawyered inmediatamente.
I've been trying to build a case on her for years, and every time we've approached her, she's lawyered up immediately.
Es a tener que lidiar con esto inmediatamente.
He's gonna need to deal with this immediately.
Yo soy el verdadero Lucifer e insisto que detenga este disparate inmediatamente.
I'm the real Lucifer and I insist that you stop this nonsense immediately.
Justo tras hablar sobre confiar en ti, ¿ vas y me ocultas secretos?
Right after all this talk about trusting you, you're immediately keeping secrets?
Pero si el fiscal de distrito cambia de opinión, serán notificados de inmediato.
But if the D.A. changes his mind, you guys will be notified immediately.
Quiere hacerme su abogada general, comenzando inmediatamente.
She wants me to be her general counsel, starting immediately.
Debemos comprobar el dinero y el sobre para las impresiones y volcar el teléfono de la víctima inmediatamente.
We should check the money and envelope for prints and dump the victim's phone immediately.
Si encuentra una de esas, que me haga saber de inmediato, doctor, gracias.
If you find one of those, let me know immediately, doctor, thank you.
Zumbido, Quiero Sharon Beck traído de condado inmediatamente.
Buzz, I want Sharon Beck brought over from county immediately.
Goldman estará aquí inmediatamente.
Goldman will be here immediately.
Salí por la puerta rápido porque no me golpearían por una película Lego, así que me fui.
I went out the exit immediately cause I'm not getting my ass kicked over The Lego Movie, so I left.
Y llamé de inmediato a mi padre.
And I called my dad immediately.
De inmediato, se inclina y me susurra al oído para que nadie oiga : "Estuve mirando mucho Netflix". Eso es todo.
Immediately he leans down and he whispers in my ear so nobody else can hear, and he goes, "I've been watching a lot of Netflix."
Mientras que Jesse James consigue otra victoria en su guerra personal contra el Norte... a unos 1.600 kilómetros de distancia, a los Sioux Lakota les ha dado un ultimátum el gobierno de los EE.UU... o se trasladan a una reserva inmediatamente... o se arriesgan a una guerra.
As Jesse James claims another victory in his personal war against the North... nearly 1,000 miles away, the Lakota Sioux have been given an ultimatum by the U.S. government... move onto a reservation immediately... or risk war.
Están defendiendo su territorio, pero también de forma más inmediata están defendiendo a sus familias.
They're defending their territory, but they're also more immediately defending their families.
Supe inmediatamente lo que había hecho, que fui yo.
I knew immediately what I'd done, that it was me.
Por lo tanto, los cargos relacionados con estos deberían excluirse.
And therefore, the counts related to them should be excluded immediately.
Efectivo inmediatamente, todos sus estudiantes están suspendidos por una semana!
Effective immediately, all of your students are suspended for one week!
No te das cuenta de que te falta una parte hasta que esa parte regresa y se burla de cómo te teñiste el pelo.
You don't realize there's a piece of you missing until that piece comes back and immediately pokes fun at your dye job.
Tenemos que hacer llegar a los bomberos cuanto antes.
We need to get fire trucks here immediately.
La regresaras inmediatamente.
You will return it immediately.
Haremos el equipaje inmediatamente.
We shall pack immediately.
- Que comience inmediatamente.
- He should begin immediately.
Me gustaría verlo inmediatamente.
I'd like to see him immediately.
¡ Dile al Sr. O'Keeffe que lo quiero aquí ahora!
Well tell Mr. O'Keeffe I want to see him here. Immediately!
Si tú o tu gente me pone una mano encima, mis colegas enviarán esto a la policía inmediatamente.
If you or any of your people lay a hand on me, my colleagues will send this to cops immediately.
Algunos de nosotros fuimos alcanzados enseguida.
Some of us were made immediately.
De inmediato.
Immediately.
¿ Podría Jonah presentarse en el patio de inmediato?
Will Jonah please report to Patio immediately?
de inmediato!
Immediately!
Deberías comenzar de inmediato con un Premarin, para empezar, dos por día.
You should begin with a premarin immediately, at first, two per day.
¿ Sabes? Eres el único que de inmediato no preguntó qué hago aquí.
You know, you're the only one who hasn't, like, immediately asked me what I'm doing here.
Tu padre se daría cuenta enseguida.
Mnh-mnh. Your father will know immediately.
Dígale al Capitán que nos vamos enseguida.
Tell the captain we leave immediately.
Deberán tomarse medidas...
... should immediately be taken...
Cuando me enteré de su culpabilidad, llamé inmediatamente a esta conferencia de prensa.
When I learned of his culpability, I immediately called this press conference.
Necesitamos cremarlo inmediatamente.
We need to have him cremated immediately.
Entonces, tenía que encontrar formas discretas de rascarme, por debajo de la mesa de conferencias, y resistir la urgente necesidad, de olerme los dedos inmediatamente después.
So, then I had to find ways to discretely scratch myself underneath the conference table, and then resist the urge to immediately smell my fingers afterwards.
y la mayoría de las veces le haría una paja a mi marido, y él cerraría los ojos enseguida.
and I would just give my husband a hand job most of the time, and he would close his eyes immediately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]