English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Importance

Importance tradutor Inglês

3,653 parallel translation
Nuestra alianza con Nápoles es ahora de máxima importancia.
Our alliance with Naples is now of the utmost importance.
El bienestar de la curia.. ... es de suma importancia.
The well-being of the curia is of the greatest importance.
Por último, en tiempos de traición y confunción, es la opinion del consejo que la vida y la seguridad del Rey Joffrey sea de vital importancia.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
La última carta de Jeremy nos recordó... la importancia de celebrar los momentos que unen nuestras vidas, ya sabeis, grandes y pequeños.
Jeremy's last letter reminded us of the importance of celebrating the moments of joy in our lives. You know, great and small.
El propio director general de Scientia, Mike Bosovic, es un ex alumno de Noble Square, así que sé lo importante que ha sido para él el salvar esta escuela en concreto.
Scientia C.E.O. Mike Bosovic is himself an alumnus of Noble Square. So I know how saving this particular school has been of personal importance to him.
- Visto lo visto... creemos que se trata de un antiguo asentamiento indio de gran importancia arqueológica.
For all intents and purposes we believe it's an old Indian site of some great archeologic importance.
La Iglesia trata de permanecer en el mundo pero no fuera del mundo y eso es lo importante e importante a largo plazo, es algo por lo que todos luchamos.
The church wants to remain in the world and below the world and what is important and long-term importance, is something we all struggle.
Y que me recuerdes constantemente su importancia solo te hace sospechoso.
And for you to constantly remind me of his importance only makes you suspect.
Desde que cumplió los catorce, ciertos cambios en la química cerebral habían provocado que Sue de vez en cuando le diera gran importancia a...
Since she had turned 14, certain changes in brain chemistry had caused Sue to occasionally place extreme importance on -
" Como suele decirse, la importancia que se toma...'
'As they say, you realize the importance..'
"Y Hakim comenzó a perder su importancia."
'And Hakims started losing their importance.'
Hice hincapié en lo importante de separar los dedos. para que no parezcas un maniquí.
I stressed the importance of separating your fingers so you don't look like a mannequin.
Quiero decir, que de cualquier forma no no hay nada de importancia que él podría alcanzar en una chica.
I mean, there's nothing of any importance he could reach on a girl, anyway.
El nuevo enfoque enfatizaba la importancia de la presión social, del contexto social en el que te encuentras.
The new approach emphasised the importance of social pressure, of the social context you find yourself in.
¿ Cómo voy a hacer una obra, ok, para enseñar la importancia de la higiene dental sin caries?
How am I supposed to do a play, mkay, teaching students about the importance of dental hygiene without tooth decay?
Te dicen que cepilles y uses hilo dental pero cuán importante es.
You've been told to brush and to floss, but do you really know the importance behind it?
Bueno, dada la proximidad del juicio y la importancia de su testimonio, acordamos trasladarlo a una ubicación segura.
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail.
¿ Nos puedes ayudar en una misión de la mayor importancia?
Could you help us in a mission of the greatest importance?
¿ Nos puede ayudar en una misión de extrema importancia? "Extrema importancia" ¿ Eh?
Could you help us in a mission of the greatest importance?
Algunas cosas tienen valor, otras no. Pero aún así le damos importancia.
Some things have value, other-not, but still we give importance
¿ Es esto lo que yo te importo?
Is this my importance for you?
No dicen nada a sus novios A la vez que tampoco dan importancia a los amigos..... Y crean escenas.
They don't disclose anything to their boyfriends.. .. at the same time they also give importance to friends.. .. and create scenes.
Mientras que usted... es un hombre grosero, es un ignorante, dándose aires de superioridad, esperando que todo el mundo le siga y escuchen cada palabra que diga.
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word.
Eso dice algo sobre la importancia de esta zona...
That says something about the importance of this area...
Así que voy a darles una información... de importancia directa en las conversaciones por la paz... si me prometen dar marcha atrás.
So I've decided to hand you a story of immediate importance to the peace talks if you promise to back off.
Pero recuerde que todo es de igual importancia.
But remember everything is of equal importance.
Significa que se empieza a restar importancia al ser humano individual porque la preocupación es el bienestar del sistema, no del individuo.
Meaning that you start de-emphasising the importance of the individual human being because you're concerned about the welfare of the system, not the individual.
Eso le da mayor importancia a ese tema sobre todos lo demás, sin importar cuán relevantes sean.
And this elevates that issue in importance above everything else, no matter how important the other issues really are. NARRATOR :
La decimoctava enmienda está haciendo algo de soberana importancia.
The 18th Amendment is doing one thing which is of sobering importance.
Hemos ignorado todo eso, debemos hacer bien con el periodismo en lugar darle esa importancia más
We've ignored all that, We should do good with journalism instead you give this more importance
Fueron las últimas presentaciones con Freddie, y recuerdo que fueron prácticamente perfectas
So there was I, managing a band, knowing something of crucial importance to the band which I couldn't pass on to them. ♪ Every drop of rain that falls in Sahara desert says it all
Significa que todo tiene la misma importancia.
It means that everything is of equal importance.
Noventa y seis años y no hizo nada importante, salvo ser una buena madre para sus hijos, y una buena esposa para su marido.
Ninety-six years and she did nothing of importance, Besides being a good mother for her children,? And a good wife to her husband.
Es un honor estar aquí en el día en que reconocemos la importancia del futuro de Haven.
It's an honor to be here on a day when we recognize the importance of Haven's future.
- Nadie lo duda, Mark.
No-one's doubting your importance, Mark.
Así que estamos bien hasta aquí con algo que fue manipulado genéticamente o que fue un error genético, pero que claramente fue de tal importancia que fue incluído en una mitología donde alcanzó un status a través de los años, a través de los siglos, hasta este momento en el tiempo.
So we're either confronted here with something which was genetically engineered or which genetically went wrong, but clearly it was of such importance that it was adhered to in mythology where it attained a status over the years, over the centuries, up years, over the centuries, up until this moment in time.
¿ Qué importa eso?
What importance is that?
El Comando Alemán les encomienda una importante misión.
The German commander has appointed you a mission of high importance. The German commander has appointed you a mission of high importance.
Bueno, Suzy, por primera vez capitán del equipo, la estrategia es de gran importancia.
Okay, Suzy, first-time team captain, the strategy is of great importance.
De modo que lo que hemos encontrado en un montón de otros procesos alquímicos es de importancia para el oro.
So what we have found in a lot of other alchemical processes is the importance of gold.
No veo qué importancia puede tener eso.
I didn't see the importance of it.
¿ Tu familia da mucha importancia a los SAT?
Your family places a lot of importance on the SATs?
Es algo bueno que no sepas nada que sea importante mantener en secreto, ¿ no es así?
It's a good job you don't have anything of any actual importance to keep secret, isn't it?
Esperaba discutir algo de suma importancia.
I hoped to discuss a matter of grave importance.
Y parece que a eso le dan mucha importancia o algo.
And they seem to place some big importance on it or something.
En el juzgado, oyendo las cosas que decía la gente, no creo que me diera cuenta de toda la importancia de lo que ocurría, ya que yo siempre supe que no lo había hecho.
I don't think I registered the full importance of what was going on then, because I always felt- - I knew I didn't do it.
Obviamente, dado que mi cliente fue condenado a muerte, la resolución de este caso es de importancia capital para él.
- If it please the court, obviously, since my client is sentenced to death, the resolution of this case is of Paramount importance to him.
Aquí es dónde Dios bajó a la Tierra y es dónde ciertas personas realmente han dicho que han hecho contacto con Dios, de modo que este es un trozo de roca que es de mucha importancia debido al hecho que algo de divinidad se ha manifestado allí.
This is where God came down to Earth and where certain people actually are said to have made contact with God, so this is a piece of rock which is of such importance because of the fact that something of the divine manifested itself there.
¿ Cómo afecta esto a O'Hare, señor?
We believe it's an old Indian site of some great archeological importance. How does this affect O'Hare, sir?
Esto es de gran importancia para Todas las Aldeas.
This is a matter of great importance to ALL the villages.
Por el derramamiento de sangre, podían permitírseles sus deseos y se les concedería lo que quisieran.
RICK ROSS : In their rituals, there was the sacred importance of blood sacrifice

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]