Translate.vc / Espanhol → Inglês / Income
Income tradutor Inglês
3,444 parallel translation
Estoy en una renta rompió, Porque no tengo plata como el infierno.
I'm on a broke income,'cause I'm broke as hell.
Luego, el crack, la heroína, la cocaína...
Then, crack, heroin, cocaine! A higher income level!
Estudié voz clásica durante muchos años y luego dejé ese mundo atrás para hacer el tipo de música de cantante / compositora, y ahora cantó recitales de jazz por dinero extra.
I studied classical voice for many years and then kind of left that world behind to do singer / songwriter-type music, and now I sing jazz gigs for extra income.
Entre 1980 y 2005, el 80 % del nuevo ingreso generado en este país se fue para el 1 % más rico.
Between the years 1980 and 2005, 80 % of all new income generated in this country went to the richest 1 %.
A toda la gente de ingresos fijos se la tira en los MLPs.
- All the fixed-income crowd is getting dumped into mips.
Hacienda alega que no existen los negocios de los ingresos que reportaste.
The IRS is claiming that the businesses you reported receiving income from don't exist.
Quería verificar sus ingresos, porque estaba anotado con 15 mil en un año, y estaba sacando líneas de crédito por cinco veces esa cantidad.
She wanted to verify his income,'cause it was listed at 15 grand a year, and he was taking out markers for five times that.
Quería una fuente de ingresos para el dinero que me llevé del casino.
She, uh, wanted a source of income for the money I laid off at the casino.
¡ La redistribución de la riqueza ha comenzado!
The income redistribution has begun!
Ingresos previstos, 2.6 billones de dólares durante los primeros cinco años, 1.1 billones en impuestos.
Projected income... $ 2.6 billion in the first five years, 1.1 billion in taxes.
Trey, reconozco que tuvimos nuestras diferencias en cuanto a tu forma para conseguir ingresos en los Gardens pero déjame recordarte que debo mi lealtad a la comunidad.
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies.
Y por lo tanto no tiene una fuente fija de ingresos ahora mismo.
And therefore don't have a steady income stream right now.
Ingresos anuales : 49.324 coronas.
Annual income 49,324 crowns.
La señora Cargill cometió perjurio firmando devoluciones fraudulentas de la declaración de la renta, y quería no solo que no lo enviara a la fiscalía, también quería que presionara para conseguirle un cómodo plan de pagos para devolver los impuestos.
Miss Cargill had perjured herself by signing fraudulent income-tax returns, and she wanted me not to refer them for prosecution. She also wanted me to push through a very light payment schedule for her back taxes.
Nunca pensé que sería buena en este tipo de cosas, y me encanta tener disponibles mis nuevos ingresos.
I never thought I'd be good at this sort of thing, and I am loving my new disposable income.
Todo era mis paquetes de indemnización, mis ingresos de cuando estaba trabajando, Y luego mis planes de retiro
It was all my severance packages, my income from when I was working, and then my retirement plans.
Ha estado viviendo en Hawaii los últimos meses sin medios aparentes de ingresos.
He's been living in Hawaii for the last several months, no apparent means of income.
Señor, estamos en un lío, Mukesh ha llamado al director de hacienda.
Sir, we're in a soup, Mukesh has called Income Tax Commissioner.
Si paraban las querellas, también sus ganancias.
Those lawsuits dry up, so does your income.
Comprendo. ¿ Vive con ingreso fijo?
I understand. My rich husband was a stingy son of a bitch, and now he's toes up. Fixed income?
Como cabeza del Departamento del Tesoro es responsable de hacer cumplir la Prohibición y reunir los impuestos...
As the head of the Treasury Department, he's responsible for enforcing Prohibition as well as collecting the income tax.
El impuesto de ingreso.
The income tax.
Un ingreso garantizado. El primero de cada mes. Por el resto de tu vida.
Guaranteed income the first of each month for the rest of your life.
De hecho, basándome en sus documentos, entre que el sueldo de su marido ha aumentado y los ingresos de su negocio, parece que sus ingresos familiares casi se han duplicado.
In fact, based on your paperwork, between your husband's pay raise and your business revenues, it appears your family income has nearly doubled.
"Si no hay chicos, los pubs no ganan nada..."
No boys no income to pubs...
Lo he visto en mi cheque. Ocho dólares para el estado, 15 en la renta federal, 6,23 para Fica, sea quien sea esa puta suertuda.
$ 8 to the state, 15 in federal income, 6.23 to Fica, whoever that lucky bitch is.
Habla sobre ajustar los ingresos brutos, ¿ me equivoco?
- I guess. Talk about adjusted gross income, am I right?
En algún momento, van a retirar los intereses de la inversión y se apropiarán de todo lo que han estado prestando.
At some point, they'll withdraw the investment income and make off with everything they've borrowed.
Déjeme adivinar... a efectos del impuesto sobre la renta, también necesita el nombre de...
Let me take a guess... for income tax purposes, you also need the name of...
Y también obtienen beneficios de los impuestos.
And yöu even have income tax benefits.
.. la gente de los impuestos te meterá entre rejas.
.. then the income Tax people will put yöu behind bars.
La señora Tinsley tiene deudas, y depende de un sueldo, mientras la colección de coches de su marido vale un cuarto de millón de dolares.
Mrs. Tinsley is in debt, and living on a fixed income, while her husband's car collection is worth $ 1 / 4 million.
¿ No es ese un vecindario de bajos ingresos?
Isn't that a low-income neighborhood?
Son lesbianas de bajo ingreso.
These are low-income lesbians.
De todos los bares lésbicos de bajos ingresos, ¿ eh?
Of all the low-income lesbian fish-taco joints, huh?
Somos el séptimo en educación, el 27 en matemáticas 22 en ciencia, 49 en promedio de vida el 178 en mortalidad infantil el tercero en ingreso promedio por hogar el cuarto en mano de obra, y cuarto en exportaciones.
We're seventh in literacy, 27th in math, 22nd in science, 49th in life expectancy, 178th in infant mortality, third in median household income, number four in labor force, and number four in exports.
¡ Es imposible sobrevivir con la renta de Alec!
It is impossible to survive on Alec's income.
De acuerdo, si le bajas un punto el tipo de interés, y Eddie le paga todos los ingresos de un año al banco, estará al día y tú tendrás un cliente agradecido para toda la vida.
Okay, so then if you knock a point off of his rate, and Eddie pays the total income to the bank for a year, he'll be back on track, and you'll have a thankful customer for life.
Cuando Simón se menciona la pérdida de ingresos de Kiera,
When Simon mentioned Kiera's lost income,
Ayudó como guía hacia el período más largo de crecimiento económico de la historia de Estados Unidos. Una expansión de 60 años de la clase media el mayor aumento de productividad y el mayor aumento del salario promedio.
It helped lead to the largest sustained period of economic growth in US history, a 60-year expansion of the middle class, the largest increase in productivity, and the largest increase in median income.
- El umbral del salario es de $ 45.000 al año para una familia de cuatro.
- The low income threshold in the US is $ 45,000 a year for a family of four.
Tengo ingresos extras, una familia afortunada tiene un lugar genial para quedarse y nadie se entera.
I make extra income, some lucky family has an awesome place to stay, and no one's the wiser.
La corte necesita ver que tienes una fuente independiente de recursos, que puedes vivir por tu cuenta y que es en lo mejor de tus intereses.
The court needs to see you have an independent source of income, you can live on your own, and that it's in your best interests.
Esta nueva propiedad sería un lugar muy bienvenido por encantadoras jovencitas como hogar, para ganarse un sueldo, algo de independencia.
This new property would be such a welcome place for these lovely young women to call home, earn themselves an income, some independence.
El Sr. Jordan tuvo más ingresos de los previstos este año, gracias a sus premios con la loto-rasca y a que encontró un tesoro en una isla que posee en el Caribe.
Mr. Jordan had a lot more income this year than he anticipated, thanks to his frequent scratch-off lotto victories, finding all that treasure on the island he owns in the Caribbean.
Es un caso de la ley de pensiones privadas.
It's an employee retirement income security act case.
Un cáncer como James Holder, cuya corporación instaló detectores de humo defectuosos en viviendas de bajos recursos en los Glades.
Cancers like James Holder, whose corporation put defective smoke detectors in low-income housing in the Glades.
En cuanto a la ventaja de la administración de ingresos... los intereses de bonos extranjeros ha caído debido a la alza del yen.
As for the asset management revenue interest income from foreign corporate bonds have dropped due to the appreciation of the yen.
Acabamos de perder la mayor fuente de ingresos de nuestra oficina.
We lost the biggest source of income for our office just now.
-... certificado de ingresos, - ¿ Puede hablar más lentamente?
- a copy of income certificate, - Sorry, can you slow down?
Mis ingresos del salón no pueden hacerse cargo de sus caros deseos.
My small parlor income can't take care of your expensive desires. Wants to buy a flat TV...