Translate.vc / Espanhol → Inglês / Incoming
Incoming tradutor Inglês
2,838 parallel translation
Quiero a un agente en cada tren que entre, y uno en cada andén.
I want one agent on each incoming train, and one on each platform.
Espera. Voy.
Incoming.
Me gustaría pedirle al Fiscal de Distrito que revise sus mensajes recibidos en su celular.
I would like to ask the DA to check his cell for incoming texts.
Teletransportación entrante del planeta Asilo.
Incoming teleport from Asylum planet.
Victima de un trauma multiple.
Multi-victim trauma incoming.
¡ Viene un coche!
Car incoming!
Tomé la decisión equivocada.
Incoming!
Entrando un helado humano.
Human popsicle incoming.
¡ Ahí voy!
Incoming!
¿ Cómo se diferencia esto de jugarle bromas a los de nuevo ingreso?
How is this any different than playing jokes on new incoming freshman?
¿ No estamos moviendo a la posada para estar con nuestro incoming huéspedes de esta noche?
Aren't we moving to the inn to be with our incoming guests tonight?
Puedes encargarte del principio.
You can handle incoming.
LLAMADA ENTRANTE :
INCOMING CALL :
Todos los programas entrantes, por favor, dirijanse al ascensor principal para la asignacion de tareas.
All incoming programs please proceed to main elevator for service assignments.
Solo llamadas entrantes o salientes a Ramírez.
Only calls incoming or outgoing were to Ramirez.
Los endosomas procesan los suministros entrantes y deciden dónde se entregarán dentro de la célula.
Endosomes process incoming supplies and decide where inside the cell they will be delivered.
Ahí llega, a las tres en punto.
Oh, incoming, three o'clock.
Todos los sujetos de prueba que lleguen deben ser examinados.
All incoming test subjects must be examined.
Pacientes entrantes.
Incoming patients.
Gellhorn, bombas que caen.
Gellhorn, incoming bombs.
Señor, llegan más.
Sir, we have more incoming.
Llegando en 3... 2... 1...
Incoming in 3... 2... 1...
Segunda onda en camino. Patrón Azul
Second wave incoming of blood type blue.
¡ Señal entrante!
Incoming signal!
¡ Repuesto en camino!
Spare incoming!
¡ Que vienen!
Incoming!
Tiempo de llegada de la nave.
ETA of the incoming ship.
No hay señal entrante.
I have no incoming signal.
Oh. ¡ Ya vienen!
Oh. Incoming!
¡ Nora viniendo!
Nora incoming!
¡ Aterrizando!
Incoming!
Calculaste mal tu trayectoria en relación al asteroide entrante.
You miscalculated your trajectory relative to the incoming asteroid.
Dios. ¡ Viene algo!
Oh, boy. Incoming!
- ¡ Aquí venimos!
- Incoming!
Algo va a por ti.
Kitai, you've got incoming.
Algo va a por ti.
You've got incoming.
- Hay una llamada entrante.
There's an incoming call.
- Mira hacia arriba.
- Yo... incoming!
Pongan retenes en las vías en un radio de ocho kilómetros a la torre del celular.
I want barricades on all incoming roads within five miles of the cell tower.
¡ Se aproxima un misil tierra-air...!
Incoming surface-to-air...
¡ Abran paso!
Incoming!
Tengo plume calor y el análisis de la radiación entrante, pero los datos es variable.
I've got heat plume and radiation analysis incoming, but the data is variable.
Stone, McKellen... 20 entrando, ¡ 03 : 00!
Stone, McKellen... 20 incoming, 3 : 00!
¡ Vienen!
Incoming!
- Comando uno, comando Uno, tenemos más.
Command One, Command One, we have incoming.
Hay nuevos infectados.
They are incoming infected.
No tenemos ingresos.
No incoming income flow.
El puesto oficialmente cambiará de manos del comisionado saliente James Gordon a la entrante Ellen Yindel, en una cena formal esta noche.
The job will officially change hands from outgoing Commissioner James Gordon to incoming Ellen Yindel at a formal dinner this evening.
Comisionada. Algo s acerca.
Commissioner, something's incoming.
- Nos disparan.
- Incoming.
¡ Proyectil!
Incoming!