English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Incomplete

Incomplete tradutor Inglês

1,203 parallel translation
Evacuación incompleta.
Evacuation incomplete.
He suspendido historia de EE. UU.
I got an incomplete in U.S. History.
Puede que esté anticuada e incompleta
It may be outdated and incomplete
Enciclopedia, incompleta, valor : 15 florines.
Encyclopedia, incomplete, value 15 guilders.
Ha dejado a un lado una pila de ideas anticuadas. Pero creo que la fórmula está incompleta.
She's boldly cast aside a slew of stale ideas but I think the formula is incomplete.
" La receta está incompleta.
"Recipe incomplete."
He hecho todas las pruebas con esta fórmula de la fusión fría y debo concluir que no sólo está incompleta, sino que es imposible.
Yes? I have run every test on this cold fusion formula and must conclude it is not merely incomplete but rather... impossible.
que no era el departamento de origen y además el dossier estaba incompleto :
was delivered to a wrong service, and, in addition, the file was incomplete :
Todos estamos incompletos.
All of us are incomplete.
Nos dio una fórmula incompleta.
You gave us an incomplete formula.
Secuencia incompleta.
Sequence incomplete.
Incluye un esbozo generado por computadora basado en información incompleta.
It includes a, uh, computer-generated composite sketch... based on some incomplete information.
Admitiré que aún hay algunas preguntas, el esquema no está completo.
I will admit that there are still questions. The picture is incomplete.
Como los restos están incompletos, las observaciones se refieren a una cabeza.
As remains are incomplete, all observations refer to a decapitated head.
A las que debo la fuerza que siento ahora al volverme para mirarte a la cara y verte incompleto, cuento con que me perdones por no hacer el resto del viaje contigo.
If not for which I might never have been so strong now as I cross to face you and look at you incomplete, hoping that you will forgive me for not making the rest of the journey with you.
"Oh, pero mi vida está incompleta, y estoy tan triste"
Ooh, but my life is incomplete, and I'm so blue
Incompleta, debo añadir.
Incomplete, I might add.
En vista de su informe y relato, mi informe oficial está incompleto en espera de estos nuevos hechos que me piden incluir.
In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm being asked to reconcile.
Por otra parte, los consejeros del Partido de la Unidad Socialista veían esto como una amenaza para la todavía incompleta nacionalización de la propiedad que había pertenecido a las grandes compañías, a criminales de guerra y a miembros del Partido Nazi
On the other hand, the Socialist Unity Party councillors saw it as a threat to the still incomplete nationalization of property which had belonged to the big companies, to war criminals, and to Nazi party members - -
- Está incompleto.
- It's incomplete.
# Si la hazaña de un malabarista no se completaría
If a juggler's feat should be incomplete
Sobre "Los Libres Asediados" de Solomos... tu tercer proyecto, inacabado...
On "The Free Besieged" of Solomos. Your third project, you left it incomplete after mom's death.
Por otra parte, jamás comprendí... como un gran escritor como tú abandona tan rápido su obra... por terminar un poema inacabado del siglo XIX.
Besides, I've never understood how come that a great writer like you abandoned his work all of a sudden... to finish an incomplete 19th century poem.
Por supuesto, escribió otros poemas tambien... Uno de ellos muy largo, inacabado... que tituló "Libres Asediados".
Of course, he also wrote other poems... among which a very long, incomplete one that he called "The Free Besieged".
- No mucho, está incompleto.
- Not much, it's incomplete.
Hoy ya no encuentro ningún vacío en este familia.
Now, I don't find this family incomplete... incomplete.
Sí, él querría mover ese inventario bastante rápido. Las probabilidades son que sea robada. Así es.
I've never... analysis incomplete.
Entonces el informe está incompleto.
Then the report is incomplete.
- Da direcciones incompletas.
- That's a problem. Incomplete directions.
¿ Doy direcciones incompletas?
I give incomplete directions?
-... direcciones incompletas.
-... incomplete directions.
Ciclo de regeneración incompleto.
Regeneration cycle incomplete.
Su objetivo es admirable, sin embargo su desarrollo neocortical es incompleto.
Your objective is admirable. However, your neocortical development is incomplete.
Los registros de los viajes del Voyager por el cuadrante son incompletos. Pero es seguro asumir que ellos interfirieron con muchas otras culturas, sí.
Records of Voyager's travels through our Quadrant are incomplete, but it's safe to assume that they interfered with many other cultures, yes.
Sólo dice : "Ellos vienen de" pero la oración está incompleta.
- It says "They come from", but... the sentence is incomplete.
No podré dormir.
Incomplete records haunt me so.
Si los tres ejemplares resultan ser falsos o incompletos su trabajo será hecho.
If all three copies turn out to be bogus or incomplete your work will be done.
Pero incompleta.
But incomplete.
Linda Navidad estoy haciendo para una familia incompleta.
I'm making a nice Christmas Eve for the incomplete family.
¿ Cómo obtienes un incompleto en los E.L.G.?
How do you get an incomplete on the g.A.T.S?
No lo sé, pero el mensaje está incompleto.
I don't know, but the message is incomplete.
No quiero sacar "incompleto" en ninguna de ellas.
I didn't want to run the risk of getting an incomplete on any of them.
Soy la más novata de la clase, ¿ qué tal si voy sin la tarea?
It's due Thursday. I'm already the youngest and least experienced in the class and now I'm going to show up with an incomplete assignment.
Algun tipo de comunicador Pacificador. Creo que instalado incompletamente. Moya debe haber sido llamado al servicio como transporte de prisioneros... antes de que lo terminaran.
Some kind of Peacekeeper comms enhancer, incomplete installation, though Moya must have been called into service as a prisoner transport before it was finished.
Simplemente parece un poco... incompleta.
It just all looks a little... incomplete.
Información incompleta.
Incomplete intel.
¿ "Excelente", "Bueno", "Incompleto"?
A plus, B, D, incomplete.
El libro no está completo porque no lo he terminado de leer.
The book is incomplete because I haven't finished it.
Sin ello, un hombre no está hecho.
Without that hardness a man is incomplete.
MCGINNIS, TERRY INCOMPLETO ¿ Incompleto?
Incomplete?
Pero el registro está incompleto.
But the record's incomplete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]