Translate.vc / Espanhol → Inglês / Indigo
Indigo tradutor Inglês
279 parallel translation
Bajo el manto índigo del cielo
'Neath the blanket of indigo skies
Marfil. Especias. Sedas.
Teak, ivory, spices, silks, indigo.
Doscientos barriles de añil de Bengal... a 125, bajó diez.
Two hundred ceroons of Bengal indigo at $ 1.25, down 10.
Teca, seda, marfil, añil.
Teak, silk, ivory, indigo.
Llevábamos un cargamento de índigo.
We had aboard a cargo of indigo.
"Mood Indigo"
Mood Indigo.
El punto es que estoy aburrido, estoy verde de aburrimiento... vagando de un bar a otro con menos idea de a dónde voy... que un ciego en medio de un circo, ¿ ok?
You asked her out, not me. The point is I'm bored, blue, black and bloody indigo with wandering about from club to club with no more idea to where I'm going than a blind camel in Oxford Circus, okay?
Ocre amarillo, verde cromo, tierra natural, tierra tostada, índigo.
Yellow ocher, viridian, raw umber, burnt umber, indigo.
Durante años nos ordenaron plantar índigo para teñir telas.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Así que nadie quiere índigo.
So no one wants our indigo.
Aquel... picnic al que fuimos cerca del río Indigo,
That, picnic that we took down by Indigo River,
Will acerca del picnic cerca del Río Indigo...
Will, , about that picnic down by the Indigo River,
Kartar Singh, Indigo Singh...
Kartar Singh, Indigo Singh,
Obtuve mi licencia, y este tipo era una buena ayuda para mí así estaba yo, un lisiado a los 20 años pero me gustaba ahí fuera de manera que conseguí un trabajo como capataz... en una granja de la India.
We got my discharge and this fellow... it's been a good support to me so there I was a cripple at 20. But I liked it out there so I found myself a job as an overseer on an Indigo farm.
Era un lugar solitario mis dos Punjabis, eran experimentados, hombres de combate Kartar Singh, e Indigo Singh.
It was a lonely place. My 2 Punjabis were experienced, fighting men. Kartar Singh and Indigo Singh.
Indigo, ¿ sabe Bleek que estás aquí?
Indigo, does Bleek know you're here?
Indigo y Clarke acaban de llegar.
Indigo and Clarke just walked in.
Me has llamado Indigo. ¿ Qué?
You called me Indigo.
No te he llamado Indigo.
I didn't call you Indigo.
- Hijo de puta, me llamaste Indigo.
- Motherfucker, you called me Indigo.
Indigo, no Clarke.
Indigo, not Clarke.
- Soy Clarke, no Indigo.
- I'm Clarke, not Indigo.
Si te importo, ¿ cómo es que sigues follándote a Indigo?
If you say you care, then why in the fuck are you still fucking Indigo?
Conmigo, con Indigo, con Clarke...
Me, Indigo, Clarke.
Además, Indigo y Clarke son las que cortaron.
Besides, Indigo and Clarke cut me off.
Soy Indigo.
This ls Indigo.
Hola, Indigo. Soy yo.
Hello, Indigo,... it's me.
Indigo.
Indigo!
Hola, Indigo. ¿ Puedo pasar?
Hello, Indigo. Can I come in?
- Indigo.
- Indigo.
Indigo Downes, ¿ quieres tomar a este hombre por esposo?
Will thou, Indigo Downes, have this man to be thy wedded husband?
Otro intruso - una serpiente índigo.
Another intruder - an indigo snake.
Verde, azul, índigo, violeta...
Green, blue, indigo, violet
Código Índigo Delta Eco Nueve.
Code Indigo Delta Echo Niner.
- Indigo.
Midnight blue.
Añiles de la pradera.
Prairie indigo.
Trataron de presentarlo con Tiffany e Indigo.
They've tried to set him up with Tiffany and Indigo
Trataron de presentarlo con Tiffany e Indigo.
They've tried to set him up With Tiffany and Indigo
Había rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta.
There was red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Buscamos a un hombre afro-americano, de 48, contextura robusta, manejando un lebaron gris del 78, matrículas de Washington, John Indigo Oscar 157.
We are looking for an African-American male, 48, strong build, driving a gray'78 LeBaron, Washington plates, John Indigo Oscar 157.
( ~ Indigo :
( $ Indigo :
Y has contado un chiste sobre unas indias y un restaurante mexicano, que sigo sin entender.
And then you told some joke about the Indigo Girls and a Mexican restaurant that I still don't understand.
Índigo está del otro lado de la calle, ¿ bien?
Indigo is right across the street from here.
De haberse mojado, el tinte habría teñido los calcetines blancos.
If they'd gotten wet, the indigo dye would have bled onto your white socks.
El azul extraído del índigo es más hermoso que el propio índigo.
The blue extracted from indigo is more beautiful than the indigo itself.
Pero sin el índigo, no habría azul.
But without the indigo, there would be no blue.
En 1ª posición de la clase GT, el Índigo de Kim Yi-soo.
The 1st place driver for the GT Class is Indigo's Kim Yi-soo.
Velas, música de las Indigo Girls, una foto de tu novia muerta...
Candlelight, the Indigo Girls playing, picture of your dead girlfriend on your bloody lap.
Indigo, me haces cosquillas.
Indigo, that tickles.
Sí, pero si observas de cerca notarás que en realidad llevamos los trajes color índigo que, si no me equivoco, están reservados para aquellos que son liberados bajo su propio compromiso.
AH, YES, BUT IF YOU OBSERVE CLOSELY, YOU'LL NOTICE THAT WE ARE ACTUALLY WEARING THE INDIGO SUITS,
Debes ser como el índigo.
Be like the indigo.