Translate.vc / Espanhol → Inglês / Insider
Insider tradutor Inglês
651 parallel translation
Siempre el privilegiado aplasta al forastero como si fuera un insecto.
It's always the insider squashing the outsider like he was a bug.
Pero el privilegiado ha vivido un montón de años.
But the insider, he's lived a lot of years.
El privilegiado nunca aprovecha una oportunidad, nunca es multado por exceso de velocidad, ni se emborracha, ni mira hacia donde no debe.
The insider doesn't take a chance, never gets a ticket for speeding, or gets drunk or looks anywhere he shouldn't.
Ahora, un privilegiado como tú nunca habrá oído hablar de un poeta como él, ¿ lo oyó nombrar, Sr. Underhill?
Now an insider like you wouldn't have heard of a poet like him, would you have, Mr. Underhill?
Me dió tanta rabia, que como castigo decidí no darme por enterada, y no le dije a nadie que estaba prometida.
He gave me so angry that I decided not to punish me for insider, and not told anyone that she was engaged.
Sigo pensando que es obra de un forastero que venga la muerte del tramposo con la ayuda de alguien.
I still say it's the work of an outsider getting even for the card cheat and an insider telling him who did it.
Conozco un secreto...
Insider's secret...
Se deduce que tiene que ser un trabajo desde dentro
We can deduce it's an insider's job
J. Pierpont Finch, del National Insider.
J. Pierpont Finch, national Insider.
Necesitamos a alguien dentro del departamento de policía.
We need an insider at the police department.
- ¿ La normativa comercial interna?
The insider trading regulations? - No.
Es el mejor soplo de todos los tiempos.
It's the biggest insider tip of all time. It's on the stock market.
Queda detenido por conspirar para cometer fraude con valores, y por violar la ley contra el abuso de la información privilegiada.
You're under arrest, Mr. Fox... for conspiracy to commit securities fraud... and for violating the Insider Trader's Sanction Act.
En donde la ética significa rentabilidad, injertos, negociaciones ;
where ethics means payoffs, graft, insider trading, ;
Abuso de información.
Insider trading.
mientra que esa gente vive en edificios que tienen asociados fallecidos y no han comprado puedes comprar departamentos ocupados a precio de socio en esos edificios.
While these people live in buildings that have gone co-op and they haven't bought you can buy occupied apartments at insider prices in those buildings. But the problem is, the tenant's likely to stay there for 20 years.
Sería uso ilegal de información privilegiada.
It would be insider trading.
Abuso de información privilegiada.
There's some insider trading going on.
Podría, por supuesto, revelar a la nación que el Primer Ministro y su hermano están implicados en un escandaloso asunto de información privilegiada.
I could reveal that the Prime Minister and his brother are both implicated in an outrageous piece of insider dealing.
Todos teníamos 90 días para comprar a precios privados 30 % por debajo del valor del mercado.
Everyone had 90 days to buy at the insider's price. 30 % below market value.
Mañana en Ciudad Gótica al Instante, mi invitado el famoso farmacéutico Roland Daggett cuyo nuevo producto superó a la cirugía plástica.
Tomorrow on Gotham Insider my guest will be pharmaceutical king Roland Daggett whose new product can perform miracles even plastic surgery can't.
Soy Summer Gleeson para Ciudad Gótica al Instante.
This is Summer Gleeson for Gotham Insider.
Soy Summer Gleeson, de Ciudad Gótica al Instante.
Dr. Long, I'm Summer Gleeson with Gotham Insider.
Lo vi hacer que se desestimara un caso de abuso de información privilegiada cuando el juicio tenía seis tomos de evidencias.
I saw him get an insider trading case dismissed when the prosecution had six volumes of documentary evidence.
Boesky, acusado con cargos de negocios internos recibió una sentencia de 18 meses de prisión y una multa de $ 100 millones.
Boesky, convicted on charges of insider trading was recently sentenced to 18 months in jail and fined a record $ 100 million.
Negocios internos, bonos de alto riesgo.
Insider trading, junk bonds.
Lo que encuentro un poco irritante es esta inviolable actitud de posición privilegiada que asumes.
What I find a bit irritating is your assumption of this insider-ish stance.
Jack McKay fue preso por tráfico de información pero eso es la punta del iceberg.
Brenda, Jack McKay went to jail for insider trading, but that is only the tip of the iceberg.
También Odile Deray, agente de prensa y un espontáneo.
Including Odile Deray, press agent and an insider.
Es díficil conseguir una invitación, así que debe ser un espontáneo.
It's hard to get an invitation so it must be an insider.
El Observador Gótico pregunta :
Gotham Insider asks :
Ahora en Información Confidencial :
Next up on Gotham Insider :
El medio ambiente comercial sufrió una transformación... a partir de los escándalos bancarios.
The American business environment has fundamentally changed..... following the insider trading and savings and loan scandals.
Tuvo que ser alguien informado.
There had to be an insider.
¿ Quién fue el traidor?
- Who was the insider? The traitor?
Lo que le hace falta es sentirse integrado, que realice actividades con sus iguales.
He needs to feel like an insider. Get him involved in some activities with his peers.
"Adulterio e información privilegiada"...
Adultery and insider dealing.
Adulterio y uso de información confidencial.
Adultery and insider dealing.
Ya sabe, como persona informada.
You know, sort of an insider's view.
Bueno, sí, estoy informado.
Well, yeah, I'm an insider.
Creyó que yo tenía acceso al Congreso, lo cual era cierto.
- Joanna... thought I was a Capitol Hill insider, which, at the time, I was.
- UNA PERSONA BIEN INFORMADA.
- An insider.
Tú tendrías algún... Conducto en el departamento de policía, un informante que podría, Romper ese maldito código de silencio!
You'd have to have some... conduit to the police department, an insider who could break that damnable code of silence!
Un infiltrado que conocía nuestros movimientos dirigía la operación.
An insider was spying on us and lead the operation.
EI grupo expresó ansiedad sobre la posibilidad de venta de información.
The group has expressed an anxiety about the possibility of insider trading.
Bueno... que mas bien parece que alguien de adentro, delató a todos los demás.
Well... it seems rather that an insider, betrayed everyone else.
Nadie le roba a los trenes, quién roban a los trenes? Nadie! Y las dos que manejan esto, Dwayne y Louis, han sido tan estúpidos como para darme La información detallada.
The two hosers running the show, Dwayne and Louis, well, they've been dumb enough to give me insider information.
Puddy me dará un trato interno.
I told you, Puddy's getting me an insider deal.
- ¿ Tendré trato de interno?
- So I'm getting the insider's deal?
Nos arriesgaremos. Encantado, Gekko.
You're under arrest, Mr. Fox, for securities fraud and for violating the Insider Trader's Sanction Act.
Información confidencial.
Insider trading.