Translate.vc / Espanhol → Inglês / Instrumental
Instrumental tradutor Inglês
1,135 parallel translation
Un instrumento en mi fuga de ese oscuro planeta.
And instrumental in my escape from that benighted planet.
Padre, ¿ me alcanzaría el instrumental?
Father, can you get the surgical packs?
He traído el instrumental para ello.
This is a job for the government.
Especialista en bombas, él solo evitó ataques terroristas recibió 16 felicitaciones por su heroísmo.
"instrumental in averting coup. Single handedly prevented terrorist bomb attack. " Received total of sixteen citations for heroism. "
A su vuelta, llevaban instrumental sanitario, apropiado para el tratamiento de heridas leves y quemaduras.
On their return, they drew medical supplies, appropriate to the treatment of minor wounds on these life forms.
El Soldado Baker escapó del enemigo en el valle A Shau y contribuyó a destruir un convoy enemigo, el 8 de septiembre... Teniente Myron Goldman.
... Private Baker escaped from the enemy in the Khe Sha valley, and was instrumental in destroying an enemy convoy Lieutenant Myron Goldman.
Tener un papel decisivo en la unificación de una pequeña ciudad.
Being instrumental in the integration of a small town.
Quiero llamar su atención a los resultados del análisis químico prueba instrumental No. 63.
I call to your attention the results of the forensic chemist's analysis State's exhibit 63.
¡ Vamos a cambiar de instrumental!
Home we go. We'll swap over.
Estoy tan feliz de haber sido responsable de la estropear tan completamente de las relaciones de todo el mundo!
I am so glad to have been instrumental in tarnishing absolutely everybody's relationships!
Es una prueba instrumental. y se lo entregaremos a la policía.
That's evidence in an ongoing investigation. It's evidence in an ongoing investigation, and I think we'll just turn it in to them.
Bien.
I was always entirely instrumental to him.
El comisionado, Gil Mason, quien tuvo un papel decisivo anoche para capturar a Rupert Thorne.
The deputy commissioner, Gil Mason, who last night was instrumental in capturing Rupert Thorne.
Sí, pero estaba en Anchorage, pasé por una tienda de instrumental médico y pensé :
I know. But, see, I was in Anchorage, and I walked by this medical supply store they were having a sale, I thought you could use some.
Parece que Ud. jugó un gran papel en el desarrollo del invento de monsieur Naylor.
It would appear that you were instrumental in the development of the invention by Monsieur Naylor.
Es algún tipo de instrumental médico del cuadrante Gamma.
It was discovered in the Gamma Quadrant. It must be some sort of medical instrument.
Pero llegará gran cantidad de instrumental científico.
But there will be a great deal of scientific equipment delivered.
Ya que esto fue idea tuya, Helmer, creo que deberías ayudar con el instrumental.
Since this was all your idea, Helmer, I think you should assist with the instruments.
¿ Es un problema instrumental o una auténtica pérdida de potencia?
Is this an instrumentation problem or real power loss?
Tiene que ser instrumental.
It's got to be instrumentation.
No parece que sea instrumental.
Doesn't sound like instrumentation.
Tenemos que apagar los radares, la calefacción de la cabina, indicadores de instrumental, el computador, todo.
We gotta turn off the radars, cabin heater... instrument displays, guidance computer, everything.
- Necesito estado de todo el instrumental.
- I need status of every instrument.
No tenemos ese tipo de instrumental.
We don't have that sort of instrumentation.
La cabeza no es más afín al corazón ni la mano más servicial para la boca que el trono de Dinamarca para tu padre.
The head is not more native to the heart, the hand more instrumental to the mouth than is the throne of Denmark to thy father.
Damas y caballeros... es un gusto anunciar al ganador... de la competencia instrumental y vocal de este año.
Ladies and gentlemen... I'm pleased to announce the winner... of this year's instrumental and vocal competition.
Tenemos instrumental médico.
We have medical instruments.
Tengo entendido que usted fue decisivo en mi elección.
I understand that you were instrumental in my selection.
También se encontraba ahí para presenciar la emotiva reunión Susan Granger, la mujer instrumental en reunir a los dos hombres, padre e hi- -
Also on hand to witness the emotional reunion... was Susan Granger... the woman instrumental in bringing the two men together, father and...
Gale... fuiste tan útil para que me dejaran en libertad.
Gale, you were so instrumental in my freedom.
Como si fuera un lugar completamente plano como los que una persona puede... colocar todo el instrumental y llegar con demora
As though it was a totally flat place upon which a person can... unthinkingly lay their things and get them later.
"Mujer traga instrumental médico". A las publicaciones les encantará.
"Woman Swallows Medical Instruments." The journals would love this.
Pero anoche por primera vez en meses, no fui despertado con un susto a las 2 de la mañana por su conmovedora interpretación de "* Foggy Mountain Breakdown." [* Música country instrumental de los años 50 ´ s]
But last night for the first time in months, I wasn't jolted awake at 2 a.m. by her rousing rendition of "Foggy Mountain Breakdown."
Voy por mi instrumental.
I'll go get my instruments.
LOS TRES CHIFLADOS ATRÁPAME SI PUEDES
[Instrumental]
Traerán por avión el instrumental desde El Paso.
So they're flying the tiny instruments in from El Paso.
Fue una parte importante en el entrenamiento de cada hombre... que caminó en la luna antes que él.
He had also been instrumental in the training of every man... to walk on the moon before him.
- Tres para cenar.
- # # [Instrumental Continues] - Three for dinner.
Estarán preparados y serán útiles en la próxima guerra.
They will be ready and they will be instrumental in the next great war.
- A pero para eso necesita usted instrumental especial
- For that job you need special tools.
Studio A, desde control.
[Up-tempo instrumental music plays] Chris : Studio "A," this is master control.
- Estoy pasando de la pieza Rostenkowski.
[Up-tempo instrumental music plays] - - I'm blowing off the Rostenkowski piece.
¿ Y el instrumental?
- Where's the pediatric cart?
No, pero cuando la gente fuma demasiado... sus dientes se ensucian y yo los blanqueo con instrumental adecuado.
No, sometimes when people smoke too frequently their teeth get dirty and me and my staff will whiten them with special dental tools.
En Río de Janeiro, es necesaria debido a las intensas confrontaciones que tenemos con los traficantes.
In Rio de Janeiro, it's instrumental, because of the intense confrontations we have with dealers.
"¿ CUÁNDO REGRESARÁS, JINETE DE LA PRADERA?"
[Peaceful instrumental music]
AUTOS EN PELIGRO
[Slow instrumental music]
Al norte por el noroeste.
[Instrumental] North by northwest.
vamos, amigo, mueva ese taxi.
[Soft instrumental jazz]
"Teatro Chino de Larry"
[Rock And Roll Instrumental Theme Playing]
¡ Te hablo a ti también, encargado de música de Gracie!
- # # [Mellow Instrumental ] - [ Gunshot ] [ Snake] You too, Gracie music dude! Guh!