Translate.vc / Espanhol → Inglês / Intention
Intention tradutor Inglês
5,309 parallel translation
Nunca hubo ninguna intención.
There was never any intention.
¿ No demuestra eso su intención de vivir?
Doesn't that show her intention to live?
Bueno, podrían alegar intención.
Well, it could go to intention.
La defensa dirá que la llamada al 112 indica que no tenía intención de matarle.
The defence will say that a call to triple zero indicates she lacked intention to kill.
La pregunta es cuál era su intención en el momento de herir a Blakely.
The question is what her intention was at the time she harmed Blakely.
No era mi intención.
Which was not my intention.
SOBRE LOS QUE CADA UNO PUEDE TENER SU PROPRIA INTERPRETACIÓN. LAS SANCIONES FUERON ABANDONADAS LUEGO DE QUE EL FISCAL CONCLUYERA
WITHOUT THE INTENTION TO REBUILD EXACTLY ALL THE FACTS
No tengo intención de revelar su identidad a nadie.
I have no intention of disclosing your identity to anyone.
Intención.
Intention.
Esta nunca fue mi intención.
This was never my intention.
No tengo ninguna intención de hacerlo.
I have no such intention.
Tengo buenas noticias, lo cual es un giro inesperado dado lo que ha pasado las últimas semanas, pero no tengo intención de repetirlo, así que adentro.
I have some good news, which is an unexpected turn of events given the last few weeks, but I have no intention of saying it twice, so in here.
Esa no es mi intención Todo lo que trato de hacer esclarecer un poco algunas de sus actividades
That's not my intention. All I'm trying to do is throw a little light on some of his activities.
Y nunca tuvo ninguna intención de estarlo
And never had any intention of being. OK.
Utilice el enfoque y la intención para conseguir lo que desea.
Use your focus and intention to get what you want.
No tengo intención de haceros daño.
I have no intention of hurting any of you.
No tengo intención de causar pánico.
I have no intention of causing a panic.
El pequeño cristiano está decidido a matarte.
The young Christian gentleman has every intention of killing you.
Krishna no es mi intención.
Krishna that is not my intention.
Krishna que no es mi intención.
Krishna that is not my intention.
Cuál es su intención?
What is your intention?
Resto tres años por la ausencia de intención de matar, dos años por declararse culpable y dos años por falta de orientación paterna.
I deduct three years for the absence of an intention to kill, two years for your plea of guilty and two years for the lack of parental guidance.
Y con toda intención de quedarme a ayudarte a encontrar una más segura y más acomodada vida, la vida que mereces.
And with every intention of staying here with you to help you find a safer, more settled life, a life you deserve.
Tu hechizo no será exitoso sin la correcta intención y gesto.
Your spell will not be successful without the proper intention and gesture.
Intención nivel débil.
Intention level, weak.
Aparentemente tengo la intención y gestos adecuados.
Apparently I had the proper intention and gesture.
No salgo con la intención de emborracharme y venir...
I don't go out with the intention of getting hammered and coming...
No fue mi intención.
It was not my intention.
¿ Es la voluntad de Dios o la decisión firme de la flor de loto... lo que le hace florecer en el barro?
Is it God's will, or the lotus flower's intention, when it blooms in the mud?
Nunca fue mi intención llevármela.
It was never my intention to take her.
¿ Cuál fue tu intención?
Well, what was your intention?
No era mi intención molestarla, señora.
It wasn't my intention to upset you, ma'am.
- No es mi intención.
I've no intention to.
No tengo intenciones de tener otro ataque. y repetir la experiencia.
I have no intention of having another seizure and repeating the experience.
Bueno, es intención, no capacidad.
Well, that's intention, not capability.
No tengo intención de continuar.
I've no intention of continuing on.
¡ Quizás, sea un cocodrilo de rio, nunca he visto algo que me convenza...!
This thing... this creature, monster... whatever you want to call it... is coming back. I have no intention of being here when it does.
¿ Cómo puede los efectos disminuir la intención?
How do the effects diminish the intention?
Pero tengo una intención.
"But I've just one intention."
" Esa nunca fue mi intención,
" That was never my intention,
- pruebas. - Créeme, no tenemos ninguna intención de alterar las pruebas.
Believe me, we have no intention of tampering with evidence.
Esa nunca fue mi intención.
That was never my intention.
No es mi intención aterrorizaros.
It's not my intention to terrorize you.
He venido en representación de mi hermano y que me disculpe mi cuñada, no tengo intención de calumniarla.
I'm here on behalf of my brother, and may my sister-in-law pardon me, I have no intention to slander.
Entonces malinterpretó mi intención.
Then you misread my intention.
No tenía intención de quedarme con sus llaves, pero sin embargo, el camafeo es mío.
I had no intention of keeping your keys, but the cameo, however, is mine.
¿ Por qué debería hacer eso cuando su intención era destruirme?
Why should I do that when their intention was to destroy me?
No tiene intención de dejar vivir a ninguno de nosotros.
She has no intention of letting any of us live.
o me perdone... un fiscal federal interino en maquillaje cargado Con la intención de resolver las cosas algún lugar del camino.
or pardon me... an Acting United States Attorney in pancake makeup with the intention of working things out somewhere down the road.
Sin embargo, esta efusión hizo a Philip sentirse más satisfecho y contento, que en mucho tiempo, y fue por esto que de inmediato llamó a su compañero de universidad Parker, con la intención de darle una dura reprimenda.
'However, this outpouring resulted in Philip feeling more satisfied and content'than he had in some time,'and it was for this reason that he immediately telephoned'his college roommate, Parker,'with the intention of delivering to him an equally robust dressing down.'
Esa no era la intención.
That was not the intention.