English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Interes

Interes tradutor Inglês

14,899 parallel translation
Ver que puede hacer es de poco interés para mí.
Seeing what you can do is of little interest to me.
Entonces esperemos el hombre que me corteje tenga tanto interés en la zoología como en las cosas espirituales.
Then let us hope the man who courts me will have an interest in zoology and all things spiritual.
Hay mucho interés en Hollywood.
We have a lot of interest in Hollywood.
Pero aún hay mucho interés.
But there's still tons of interest out there.
Y, por supuesto, George había desarrollado un interés en la música india.
And of course, George had developed an interest in Indian music.
Hay suficiente evidencia para considerarlo una persona de interés.
There's enough evidence to consider you a person of interest.
¿ Y cuál es su interés en ti?
Then her interest in you?
¿ Tiene algún interés literario en particular, señor Stackhouse?
Do you have any particular literary interests, Mr. Stackhouse?
Una jovencita que lleva unas pocas docenas de garras de oso va a provocar cierto interés.
A young girl carrying a few dozen bear claws is gonna draw some interest.
Mi único interés ha sido disfrutar la conversación vivaz de una dama superior.
My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady.
Creo que encontrará a Charles muy versado en los métodos agrícolas avanzados en los que usted ha mostrado mucho interés.
I think you'll find Charles very well-versed in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest.
Él mencionó que tenía interés en métodos agrícolas.
He mentioned that he had an interest in agricultural methods.
Debemos hallar el argumento de que persuadir a su madre es para su interés, que por supuesto es su única guía.
We must find the argument to persuade her mother it's in her best interest, which of course is her only guide.
Es un artículo de interés marital ¿ no te parece?
It's an item of marital interest, wouldn't you say?
Bueno, de nuevo, voy a tener en cuenta su interés, pero estoy un poco ocupado ahora.
Well, again, I'm gonna take your interest into account, but I'm kind of busy now. I got a meeting here in five minutes.
Tommy no tiene interés en diseñar campos, señor.
Tommy's no interest in designing courses, sir.
¿ Por qué tanto interés en el maldito equipo de fútbol americano?
Jesse, you wanna tell me what was so interesting about the goddamn football team?
Me he mantenido al tanto con gran interés.
I've been following them with great and particular interest.
La competencia terminó pero el alemán Long parece que comparte el interés de la multitud aquí, en Berlín en ver lo mejor que puede ofrecer el gran Owens.
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer.
Voy a votar por mi propio interés.
I'm gonna vote for my own self-interest.
Todo el mundo debería de votar por su propio interés.
Everyone should vote their own interest.
Consideran a Doris como una persona de interés Y no están descartando la posibilidad de que ella sea sospechosa.
They do consider Doris long a person of interest and they're not ruling out the possibility that she could be a suspect.
Era una buena poeta y también tenía interés en la política.
She was a good poet and also had interest over politics.
¿ Qué interés podrían tener en mí los estadounidenses?
What possible interest could I be to the Americans?
Despierta el interés humano.
You're a human interest story.
Estoy tratando de razonar con ellos... pero no tienen ningún interés en la comunicación.
I am trying to reason with them, but they have no interest in communication.
Más interés del que yo pensaba.
More interest than I expected.
También somos de la opinión de que una investigación más a fondo de otras cuestiones extrínsecas, no sería de interés nacional.
We are also of a view that further investigation into other, extraneous, matters would not be in the national interest.
Pensé en declarar por adelantado el interés de esta completa revelación.
I thought I'd state that up front in the interest of full disclosure.
El interés no es mutuo.
Well, the interest is certainly not mutual.
de hecho podrias pagarle algo por prestarte las monedas, así que le podrías pagar un porcentaje de interés.
You might have to actually pay him something for borrowing the coins,'cause he loaned them to you, so you might pay him an interest rate.
Es feliz porque le pagaste interés por prestarte las monedas, has ganado dinero por la baja en el valor de las monedas,
So he's happy because he's made interest lending you the coins, You've made money profiting from the decline of the value of the coins,
Carl, no tengo ningún interés... piensas que quiero invertir contigo?
Carl, I have no interest... Do you think I want to invest with you?
Señor presidente, Robert Kennedy no tiene ningún interés en dañarlo o en ayudar a Goldwater.
Mr. President, Robert Kennedy has no interest whatsoever in hurting you or helping Barry Goldwater.
¿ Es ésa la forma como tratas a una dama que demuestra interés?
Is that how you treat a lady who shows interest?
No mostraste interés.
You didn't show interest.
Ofreciendo algo, indicaría más interés que pidiendo algo, así que...
Offering something would indicate more interest than asking for something, so...
Por su interés en mí.
For your interest in me.
Bueno, a juzgar por la forma de hablar de ella es obvio que tomo un interés en ella.
- Well, judging from the way you talk about her you clearly took an interest in her.
Tengo un interés en todos mis estudiantes.
- I take an interest in all my students.
- Es solo interés profesional.
- I take a professional interest.
Hay dos "aspectos de interés", como siempre está diciendo en las historias del Doctor Watson.
There are two "features of interest", as you are always saying in Dr. Watson's stories.
Cuentas a cobrar, ganancias antes de interés, impuestos, amortización, gastos administrativos,
Accounts receivable, earnings before interest...
O algo que espere con interés.
Or something you look forward to.
Y luego arrastran a este ridículo personaje... un apostador... que ni siquiera vive cerca de nuestra zona de interés... con dos hijos que están muy vivos.
And then you drag in this ridiculous character, a gambler who doesn't even live near our target area with two children who are very much alive.
¿ Por qué dejar que Frederica lo tenga si podrías ganar su interés?
Why let Frederica have him when you could grab him yourself?
No sé, no tengo mucho interés.
I'm not really up to it, to be honest.
- Y tomó un interés especial. - No.
No.
Se emitió una orden de testigo material. PERSONA DE INTERÉS
A warrant has been issued for her as a material witness.
Michael Kimmel brevemente mencionó algo que despertó mi interés.
Michael kimmel briefly said something that made me wonder.
Perderán el interés, y los llevaré de regreso mañana a la noche.
They're gonna run out of steam, and I'm gonna have them back by tomorrow night, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]