Translate.vc / Espanhol → Inglês / Intro
Intro tradutor Inglês
641 parallel translation
Vamos.
[ intro to "I'll stand by you" plays ] Xenia : doh d dwhy you look so sad? d dtears are in your eyes d dcome on and come to me now d
El tema de la intro de Charlie Brown, brutal.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
El comienzo perfecto para este viaje.
The perfect intro to this trip.
Espera hasta que escuches esta introducción.
Wait until you get a load of this intro.
Harry, creo que necesitaré cuatro compases más en Ia introducción para...
Harry, I think I'll need four extra bars on my intro in order to get...
Empezaban a tocar a oscuras. Se encendía el foco... Allí estaba yo.
They'd play the intro in the dark and a spot would come on and there I'd be.
Da una introducción a 4-Barras.
Give you a four-bar intro.
¡ Lo quiero todo listo para el Sr. Marval!
Give me an intro for Monsieur Marval, come on!
Así, buena entrada, seguid.
Fine, a good intro, keep it up.
Eso nos deja 2 : 40 para la presentación de Ed a Kim... el discurso de ella deseándole buena suerte a Conrad.
That gives us 2 : 40 for Sullivan's intro to Kim Kim's good luck speech to Conrad.
Quisiera presen...
I'd like to intro...
Voy a presen...
I'm going to intro...
- Intro.
Enter.
No quiero bajar esa música pero comenzó un poco...
I'm not a knocker of this kind of music but the intro goes something like this...
Empezamos con una introducción de Alastair, entonces te doy una pista para lanzar en su spell...
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
La nueva Alianza, dejó atónitos a los confiados Occidentales
The new alliance stunned the unsuspecting West. ( newsreel intro )
Sam.
- ( piano intro )
( blues intro )
( blues intro )
( blues intro en radio )
( blues intro on radio )
( guitarra rápida intro )
( fast guitar intro )
( intro a "es Bien Mama" )
( intro to "It's Alright Mama" )
( guitarra intro )
( guitar intro )
It El intro.
It's the intro.
Dejado justo cortado el intro y I'll justo entrado en las letras del contar.
Let's just cut the intro and I'll just come in on the lyrics from the count.
Intro del anuncio de la leche, toma dos.
milk commercial intro, take two.
Mira, podríamos dejar que Rip haga la introducción.
[ UH Look, we could let Rip do the intro.
MacMillan y el Jefe Supremo.
MacMillan and Overlord. Intro.
Miss Persil para Jefe Supremo.
Nurse Persil for Overlord. Intro...
Recuerdo una vez, aprendí la canción de introducción de Johnny B. Goode.
I remember one time, I learned a Chuck Berry intro to Johnny B. Goode.
Tengo una cita para conocer a Calderone esta noche en el festival.
I got an intro set to meet with Calderone tonight at the festival.
- La introducción.
- The intro.
En esas épocas, a veces se tocaba una introducción.
Sometimes you played intro back then, you know.
"Pero, fíjate, es la introducción más loca que he oído."
But lookee here, that was the craziest intro ever I heard. "
Bien, tienes la introducción inicial.
Okay, you got the beginning intro.
¿ Quieres que te los presente?
Want me to intro you to your troops?
( "¡ Oh, Canadá" tocada en el órgano de tubos )
( "O, Canada" intro played on pipe organ )
Estoy intentando que me lo presente.
Now I'm trying to get an intro to the man himself.
Que Ramos prepare una entrevista.
See if Ramos will get us an intro.
( intro de piano de juego )
( piano intro playing )
Los instrumentos de cuerda comenzaron con "Fácil de Amar" y yo comencé a tocar "Si te perdiera".
The strings, they went into the intro to "Easy to Love" and I started playing "If I Should Lose You."
Gracias por presentármelo.
Thanks for the intro.
Tengo trigonometría dentro de cinco minutos.
I have Intro to Trig across the quad in fiive.
¿ Quieres ensayar la intro de nuevo?
- You want to rehearse the intro again?
¡ Preséntamelo!
Give me an intro.
¡ Introducción!
Intro!
Intro ibo ad altare Dei.
Intro ibo ad altare Dei.
La batalla comienza ahora... ¿ Vieron la cara de Cee Lo?
The battle starts now. [ intro to "need you now" plays ] dpicture-perfect memories d dscattered all around the floor d
- Dime donde... -
( "nightsong" intro ) ? tell me where...?
¡ Sr. Alfonse!
- ( Piano intro ) - ( Crashing outside ) ( Man shouting )
- Pero, sea lo que sea, continúa haciéndolo.
BUT, WHATEVER IT IS, KEEP DOING IT. ( guitar intro ) ?
La mitad de la introducción y dos estrofas. ♪ Ganas de bailar. ♪
half the intro and two choruses. ( both gasp ) ( piano playing )