English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Itv

Itv tradutor Inglês

111 parallel translation
Sir Sidney Ruff-Diamond, KCB, OBE, ACDC, BBC, ITV,
Sir Sidney Ruff-Diamond, KCB, OBE, ACDC, BBC, ITV,
Con la última reposición del cinturón de Leicester... alcanzamos un índice de 97.300.912.
I mean, last time we showed a repeat Of the leicester bypasss Our ratings gave us 97,300,912 and itv nought.
ITV.
ITV.
- Pues, por ejemplo, si no se deberían ceder a la ITV las retransmisiones del Parlamento.
Well, for example, were Parliament to be televised, whether it shouldn't be entrusted to ITV.
A tiempo para ver ¡ Ay, caray! en la ITV.
Just in time to watch "Oh, Crikey" on ITV.
La ITVresponde con Roland la Rata y sus ejecuciones públicas.
Of course, ITV immediately came back with "Roland Rat's TV-AM Public Executions".
- Típico de ITV.
- Typical ITV.
"La BBC e ITV han recibido miles de llamadas aprobando la decisión del Primer Ministro sobre el rescate."
"BBC and ITV report a flood of phone calls, " all approving the PM's decision to rescue Benji. "
Me muero por ver el canal privado.
I'm dying to see ITV.
Quiero comprar dos cadenas regionales de televisión.
I wanna buy two ITV regions.
No, la ITV es mi canal.
You really should be on Channel 4! No, ITV. That's the channel for me.
Pues pongame con la ITV. ¿ Oiga? ¿ Oiga?
Well, put me through to ITV, then!
Está en ITV, este es BBC.
It ´ s on ITV, this is BBC.
Me habría costado 50 o 60 libras sólo pasar la ITV.
Would've cost me 50, 60 quid just to get it through the MOT.
Estoy bien, aunque tengo un dolor de cabeza del tamaño de la cola para pasar la itv.
I'm fine, though I have a standing-in-line-at-the-DMV-sized headache.
Todavía están forzados a ver la vieja BBC e ITV con todos esos programas de drama, deportes y noticias.
They're still forced to watch the old BBC and ITV, with all that drama and sports and news programmes.
Pues si habiendo menstruao, ya están listas para la ITV.
When they start having periods, they're ready to go.
- lTV y la BBC quieren una entrevista.
- ITV and BBC want an interview.
"Sonia Chance, nueva jefa de ITV, quiere empezar a hacer una nueva serie de" Minder " en Primavera. ¿ Le interesaría a Dennis?
"Sonia Chance, the new head of ITV, has requested a new series of'Minder'for the spring. " Would Dennis be interested? "
Definitivamente no tiene la ITV en ese coche.
He has definitely not got an MOT on that car.
- ITV 1987
- ITV 1987
Mientras estas versiones alternativas eran producidas a su alrededor, la gente de la ITV estaban contentos de tener confianza en realizar el Sherlock auténtico.
While all these alternatives version will be produced around them, the people at ITV where happy to place their trust in the authentic Sherlock.
- PRODUCTOR, SHERLOCK HOLMES ( ITV ) Es un mundo quizás, más ordenado, es un mundo en el cual es un poco más facil de entender que el mundo de la era pos nuclear.
Is a more order world, perhaps, its a world which is a little easier to understand than the post nuclear world.
Quiero decir llevar el libro con él. EDWARD HARDWICKE-DR WATSON ( ITV )
I mean to carry the book around with him.
- ITV 1993
- ITV 1993
Tengo que reclamar con la ITV.
I've got to complain to ITV.
Voy a por el certificado de la ITV.
I'm gonna get you that pink slipright now.
Ross decidió irse a ITV.
He says it's a million pounds or nothing.
Te pasas a ITV, acabas en el banco. Así de simple.
Go on ITV, you go in the sin bin.
El Capi no toca un coche si no ve la pasta por anticipado y antes de meter un corte, hablo con el ingeniero para homologarlo con la ITV.
Capi doesn't touch a car without an advance. And before accepting a car I check with the Motor Vehicle Department. I'm a professional.
Es funcional, tienes el televisor portátil allí dentro, pero no trates de ver ITV.
Functional, and you've got the portable telly in there, although don't try getting ITV.
Y eso no incluye el monto agregado logrado por tu adquisición de ITV.
This doesn't even include the added revenue arising for your take over of ITV!
¿ ITV?
ITV?
Olvidaba a ITV.
I'd forgotten about ITV.
Cuando le pedí que esconda los certificados de ITV dudosos en la cisterna del inodoro, cerró la bolsa correctamente?
When I asked you to stash those dodgy MOT certificates in the toilet cistern, you did seal the bag properly?
¿ Cuántos eran los certificados falsos de ITV de venta al por menor?
How much do false MOT certificates retail at?
Su Punto no ha pasado la ITV.
His Punto failed its MOT.
Lo que han conseguido fue traer a Martin Brundle de la cadena ITV.
No, it's good news. What they've got, they've brought Martin Brundle over from ITV.
- Este no tiene la ITV, no?
This has not got an MOT, has it?
Mientras esperaba para entrar al centro de la ITV
'While waiting for a booking at the MOT centre,
Finalmente llegué al centro del ITV
'Eventually, I made it to the MOT centre.'
No como Richard, cuya ITV ahora había terminado
'Unlike Richard, whose MOT inspection was now finished.'
"israel a sido injustamente demonizado por la bbc, itv, canal 4, y toda otra forma de noticias en la U.K..."
"israel is unfairly demonized by bbc, itv, channel 4, And all other forms of the U.K. News media..."
Es una suerte que ITV no haya transmitido el aterrizaje en la Luna 3 metros... bip!
It's a good job ITV didn't cover the moon landings. 10 foot.
ITV Alemana ) Así que esperábamos una furgoneta sera una furgoneta de alguna clase. Eso esta bien.
" Your cars will now be tested for faults
Están dando el Mundial en la BBC One y en la ITV.
The World Cup is on BBC One and ITV.
Y en ITV... EPISODIO 3 : "TORMENTA INMINENTE"
On itv now, the but absolutely delightful.
No, estoy haciendo un programa nuevo para la ITV.
Oh, erm, I've actually got a big new show in development for ITV.
¿ Sabías que le pagaron un millón de libras por ir a ITV?
Because I was talking to Ross...
- Sí. Se cree que es un tipo duro.
You know Ross got a million pounds to go to ITV?
Los coches seran testeados buscando fallos por ADAC, el equivalente aleman de la AA. ( N de T. ) : ITV española
This part of the world was ruined first of all by Hitler then Stalin and now Jonathan Porridge with his windmills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]