English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Iyi

Iyi tradutor Inglês

30 parallel translation
El Honorable Heredero Bennosuke sale llevando trucha fresca del río para regalar al Honorable Señor Doi en el palacio de Su Excelencia.
IYI CLAN JOURNAL 10 : 00 a.m. - Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
RESIDENCIA OFICIAL DEL SEÑOR DE IYI
SOTO SAKURADA-MACHI, EDO OFFICIAL RESIDENCE OF THE IYI CLAN
Regente del Clan de la Casa Iyi, Kageyu Saito.
I am senior counselor of the House of Iyi, Kageyu Saito.
La casa de Iyi está infravalorada.
Think what people will say.
Su reputación por su firmeza y su carácter moral le bastaba para mantener alejados a los ronin.
" The House of Iyi has gone soft like the others. Everybody thought they had backbone, so until now, the ronin avoided their gate.
Soy el servidor de su Señoría, Umenosuke Kawabe.
I am Umenosuke Kawabe, a member of Lord Iyi's mounted guard.
En ausencia de su Señoría el Honorable Regente informó su intención a nuestro Honorable Heredero, Bennosuke.
Since Lord Iyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
Una historia muy interesante. Una historia acorde con las valientes tradiciones de la Casa Iyi.
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of Iyi and its reputation for great martial valor.
Considérenme, ¡ Honorables Antepasados!
O ancestors of the House of Iyi...
Era acompañado por una galante escolta de servidores y subordinados del Clan Iyi.
He was borne home by a party of retainers from the House of Iyi. Most courteously.
Sin embargo, la llegada de este honorable samurái, Chijiiwa que murió por harakiri y la honorable Casa de Iyi que adoptó las medidas pertinentes...
But now we have Motome Chijiiwa, a samurai of true valor, who carried out his resolve to die honorably. And we have the members of the Iyi Clan, who responded appropriately to facilitate his wishes.
Por otro lado el método que esta Casa aplicó con Chijiiwa puede decirse justamente, que deja mucho que desear.
However... the manner in which the House of Iyi handled the matter... surely left a great deal to be desired.
Con una esposa mortalmente enferma y un inocente niño enfermo que exigen de atención inmediata el pidió la oportunidad de informarme y hacer un esfuerzo final para dejarlo todo en mis manos y regresar a esta mansión.
His wife lay gasping for breath, on the very verge of death, while his beloved son burned with fever, in dire need of a doctor. Motome no doubt wished to explain the situation to me, make whatever last effort he could for his son before turning all further care over to me, and then return here to the House of Iyi.
Ese es el camino de nuestro Clan.
That is the policy of the House of Iyi.
Que vengo, enfurecido por la manera en que trataron a mi yerno ¿ solamente para dar voz a mis numerosos rencores?
but rather out of deep bitterness over the manner in which the Iyi Clan treated his son-in-law Motome Chijiiwa, and the desire to vent his many grudges.
Explicar las dificultades de Motome, permite a sus hombres entender su posición para reflexionar en sus propios sentimientos.
I thought perhaps once I had explained, then even members of the Iyi Clan would surely say, " Oh, so that's how it was. Perhaps we were overzealous that day in rushing to that end.
Honorable Hayato Yazaki, Honorable Umenosuke Kawabe ambos espadachines, tenidos en alta estima por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Master Hayato Yazaki, and Master Umenosuke Kawabe - I understand they're both among the best swordsmen of the Iyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
Le sugiero deje una nota breve declarando que se dirige a la Planicie de Gojin-In a un duelo con Hikokuro Omodaka.
I suggest you leave a note. It should indicate you're going to Gojiin-gawara for a duel with Hikokuro Omodaka of the Iyi Clan.
Usted alardea de tradiciones de valentía. ¡ Pero incluso el código de la Casa Iyi sólo busca una falsa fachada!
This house boasts of its red armor and martial valor, but it seems that even in the great House of Iyi, samurai honor is nothing more than a facade.
Ningún samurái del Clan Iyi fue muerto o mutilado ¡ por ese empobrecido ronin!
The House of Iyi has no retainers who could be felled or wounded by some half-starved ronin.
Y la fama de la Casa Iyi aumentó en reputación.
Word of the martial rigor of this house echoed throughout Edo.
Con esto presente en mente la Casa Iyi prosperará a través de los tiempos. "
Let the House of Iyi continue to embrace this principle, and your fortunes are sure to prosper for ages to come. "
Es por esa razón que el Señor Iyi te concederá una audiencia.
It is for this reason that Iyi-dono would grant you audience.
¿ Me presentaré ante el Señor Iyi en ropa funeraria? ¿ El Señor Iyi?
Am I to meet Iyi-dono in funeral attire?
Un subordinado del Señor Iyi.
A subordinate of Iyi-dono.
Es considerado uno de los más valientes siervos de la casa de Iyi.
He is considered one of the bravest retainers in the house of Iyi.
Pertenece al Señor Iyi.
It belongs to Lord Iyi.
Somos sirvientes de la Casa de Iyi.
We are servants from the house of Iyi.
Iÿi.. Si todos esos tipos murieron intentándolo, ( gcémo esperan que ella tenga éxito?
Now, if all them guys got killed tryin', how do you expect her to do it?
VIKINGOS
YSFKBDY İyi seyirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]