English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Jealous

Jealous tradutor Inglês

16,536 parallel translation
Estás celoso, ¡ tú no tienes amigos!
You're jealous, you don't have any friends!
Ahora va a parecer que estoy celosa y no puedo soportar su felicidad.
Now it's gonna look like I'm jealous and can't handle their happiness.
Oye, Victoria pudo haber cruzado caminos de todas clases... traficantes, acosadores, ex celosos.
Hey, this Victoria could have crossed paths with all kinds, dealers, stalkers, jealous exes.
O a encontrar una chica un poco más caliente que Brie, Empezar a salir con ella, Ella comienza a sentir celos, se mete con su autoestima,
Or you find a slightly hotter girl than Brie, you start hanging out with her, she starts to feel jealous, it messes with her self-esteem, and she comes crawling back to you.
¿ Alguno rival celoso de ella?
Any of her rivals jealous of her?
Quizás averiguaste lo de ese otro tío y te pusiste celoso.
Maybe you found out about this other guy and got jealous.
He oído que Booth y Brennan estaban en una barbacoa, y me he puesto un poco celoso.
I heard Booth and Brennan were having a barbecue, got a little bit jealous.
lo siento, ¿ pero qué estás tratado de hacer... estás tratando de ponerme celoso o algo así?
I'm sorry, but what are you trying to do- - you trying to make me jealous or something?
¿ estás seguro que no es porque estás un poco celoso?
Are you sure it's not because you're a little jealous?
Parece que soy yo la que debería estar celosa.
Sounds like I'm the one who should be jealous.
Dices que eres mi amigo pero me tienes celos.
You say you're my friend, but you're just jealous of me.
¿ Estás celoso?
Are you jealous?
Sí, estás celoso.
You are, you're jealous.
Ya ni puedo ver el programa de arqueología porque me dan envidia.
I can't even watch Time Team any more because I'm jealous of them.
A veces, me gustaría que no fueras tanto de azul porque me da envidia lo bien que te queda.
Sometimes, I wish you wouldn't wear blue so much because I feel jealous that you look so good in it.
No te tenia por un tipo celoso, Manny
Didn't peg you for the jealous type, Manny.
No... te pongas celoso. ¡ Bang!
Don't... be jealous. Shotgun!
Mi esposa... es una mujer celosa.
My wife, er... she's a jealous woman.
Una cosa sobre mi hermano que siempre he sido celoso de su confianza es totalmente inmerecido.
The one thing about my brother that I've always been jealous of is your completely unearned confidence.
No seas envidioso, tonto.
Don't be jealous, silly.
Qué envidia.
Jealous.
- Usted fue celosa de Michael.
- You were jealous of Michael.
- Whoa, celoso?
- Whoa, jealous?
Y sí, tal vez yo estaba celosa.
And yeah, maybe I was jealous.
- Estoy celosa.
- I'm jealous.
No tienes nada de que estar celosa.
You have nothing to be jealous about.
Sí, al principio tenía celos.
Yeah, I was jealous at first.
¡ Qué envidia!
- and then wait. - I'm so jealous!
No estoy celosa.
I'm not jealous.
Estoy muy celosa de ustedes chicos, que pasan su tiempo en cosas más constructivas.
I'm really jealous of you guys, who spend their time on more constructive things...
Mi papá se volvió a casar y su esposa se ponía celosa.
My dad got remarried, and his wife was a bit jealous.
Me pregunto si la barista se pondrá celosa.
Yes. I wonder if the barista will be jealous.
- Qué envidia.
- I'm jealous.
- Debe estar celoso.
- Maybe he's jealous.
La verdad, tengo envidia.
I'm actually quite jealous.
Cariño, quiero que todas las chicas sientan envidia mañana.
Honey, I want every single girl to be jealous tomorrow night.
Estaba celoso de su amor, así que trató de romperlo.
He was jealous of their love, so he tried to break it.
- Tranquilo, Doctor C de "celoso". No estoy celoso.
Easy does it, Dr. j for "jealous."
- No, no soy celoso. ¿ Cómo podría estarlo?
No, I'm not jealous.
Cuando digo reliquias, Hansel y Derek Soy guapo, ustedes están celosos
When I say ancient relics, Hansel and Derek, I'm handsome, you jealous
Mickey, su antiguo entrenador los está mirando fuera del ring y te pones celoso porque crees que eres tú quien debería pelear por el título.
Mickey, your old trainer, is watching ringside, and you are jealous because you feel that, really, it should be you getting the title shot.
Solía preocuparme que sintieras celos de mí.
I used to worry that you might be jealous of me.
Ahora eso suena ridículo, que alguna persona sienta celos de mí.
Now that seems ridiculous, anyone... Anyone being jealous of me.
Estaba celosa, ¿ sabes?
You know, I was jealous.
Estoy celosa, Bébert.
I'm jealous, Bébert.
El mismo sol siente celos y si se niega a salir de detrás de las nubes al saber que no puede brillar ni la mitad.
The sun itself turns jealous... And refuses to come out from behind the clouds... Knowing it cannot shine half as bright.
Es sólo va a hacer que esos tipos de celos.
It's just gonna make those guys jealous.
Me ocuparé de eso, nena.
You're a bit jealous, baby!
Esta celoso.
He's jealous.
¿ Por qué estaría celoso?
Why would I be jealous?
- ¿ Estás celoso?
Are you jealous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]