Translate.vc / Espanhol → Inglês / Jockey
Jockey tradutor Inglês
1,457 parallel translation
- Ese negro no podría atarme los cordones.
- That nigger couldn't hold my jockey strap.
Hago de "disc-jockey", por libre. Pero, de momento, trabajo de taxista.
I do a little freelance deejay stuff, but... you know, right now, I'm just driving a cab.
Un jockey. ¿ Piensas comprarte un caballo?
A jockey. You're buying a race horse?
Un auténtico iraní.
Real camel jockey.
Recibido, comando y control, la manguera está lista para la conexión.
Roger, C C, our hose jockey is ready to connect.
Algunas personas apuestan por el jockey.
Some people bet on a jockey.
El que tenia cuando Armstrog camino en la luna y cuando nuestro equipo de jockey derroto a los rusos.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
No siempre he sido oficinista.
You know, I haven't always been a desk jockey.
Jockeys para ella?
Jockey for Her?
Toma mis calzoncillos.
Here, take my Jockey shorts.
Ayúdame, tengo que librarme de ellos.
Look, you gotta help me. I have to get off Jockey shorts.
La infracción de esta noche trata de un disc jockey que es tan moderno, que puede perder su negocio.
Tonight's moving violation concerns a disk jockey who's so cutting-edge, he may lose his chop.
No hay relegados, abandonos o cambios de jockey.
There are no late scratches orjockey changes.
Felicitaciones, Randall.
The jockey moved too soon. Congratulations, Randall.
- Vale. Si quieres a una eminencia, me parece bien, pero me duele.
You want a hotshot scope-jockey, fine, but, frankly, I'm hurt.
Llevo al yóquey, al caballo y después vengo.
I'll take the jockey and the horse home first.
Tiene más espacio en los calzones.
He's got more room in his Jockey shorts.
Entonces su hijo ya es un jockey drogadicto.
- Some glue? Then your son is already a drug jockey.
Tal vez sea el jockey.
Then maybe it's the jockey.
Tanga Jockey de Maxwell Blair para el hombre que gasta un poquito más.
Maxwell Blair's Jockey Thong... for the man who's packing a little bit more.
Sujétate bien, oficinista.
HOLD ON TO YOUR NEWTON, DESK JOCKEY.
Es un antiguo conocido. El Disc Jockey de una discoteca de Aldershot.
I told you he's someone from the past I dated when I was into night clubs.
¡ Por esa jinete de entrepiernas con el cabello teñido!
By that Stairmastered L'Orealed crotch jockey. In front of the whole Western Hemisphere.
Me cabalgó como un jockey.
He rode me like a jockey.
Es el segundo disc jockey más importante de Columbus.
He's Columbus'second most popular disc jockey.
- Si quieres hablar del disc-jockey...
- Lf you wanna talk about the DJ... - Forget about the DJ.
- Montacamellos.
- Camel jockey.
Entonces tienen a un sujeto sentado justo ahí con sus pantalones llenos de pequeños Vinnie's y Debbie's. Y nadie le dice una sola palabra.
Here's a guy standing over there with his jockey shorts full of little Vinnie's and Debbie's and nobody's saying a word to the guy.
Estás sintonizando FM-109
RADIO JOCKEY : You're tuned in to FM-109.
Wow, eso es malo
( RECORD SCREECHING ) RADIO JOCKEY : Wow, that's bad.
Tras la boda de su prima con ese jinete, fue su fijación.
After her second cousin married that jockey, that's all she talked about.
Pues yo soy un casi un jockey con aspiraciones literarias y una pizca de negacionismo.
- Well I'm a quasi-jock.. with semi-literary aspirations and a hint of denialism.
Seguro el disc jockey estaba detrás de la sierra.
I guess the DJ booth was over there behind the bone saw?
Diría que utilizáramos un disc Jockey, pero nada como la música en vivo.
I'd say use a DJ, but live music can really make an event.
Y qué jockey, qué entrenador.
And that trainee / jockey combo?
El jockey. ¡ Vamos, Russell!
- The jockey.
- ¿ Quieres ser disc-jockey?
- You want to be a disc jockey?
Nunca serás un gran disc-jockey.
You will never be a great disc jockey.
Como disc-jockey eres...
As a disc jockey, you're...
Soy un disc-jockey que gana 250 $ a la semana, y lo que quiero es tener el programa de la noche.
I'm a disc jockey who makes $ 250 a week, and I just want to do the right thing here on the air.
Parece que la competencia tiene a un disc-jockey que ha hecho que la audiencia cambie.
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns.
¿ Un disc-jockey se ha cargado a toda nuestra audiencia?
One disc jockey has wiped out our entire audience?
Don Imus era el locutor número uno en Nueva York, así que supongo que sentía curiosidad por conocerle.
Back then, Don Imus was the number one disc jockey in New York, so I guess I was kind of curious to meet him.
Dame el teléfono.
- Just tell the jockey that I'm gonna talk...
Tú eres el gracioso, que anima las fiestas, y sudás como un jockey. Oh, Mike, por favor!
Oh, Mike, please!
Jesús!
You're the fun-lovin', outgoing party guy, and you're sweatin some lawn jockey.
He querido ser disc-jockey desde que tenía 7 años. Me encantaría.
Very much so.
¿ Qué eres tú?
I've wanted to be a disc jockey since I was 7 years old.
Oh, Dios mío! Le amas o le odias, el heterodoxo disc-jockey Howard Stern saltó hoy hasta lo más alto de los ratings, convirtiéndose en número uno en Washington.
Oh, my God! [ Crowd Chants "Howard" ] Reporter :
Cogí una emisora en las últimas y le devolví su gloria.
Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington. Howard On TV : I took a dump of a radio station and returned it to glory.
Howard, Lisping :
I'm Robin Quivers, and it's my great pleasure to introduce you to New York's newest disc jockey. Howard, Lisping :