Translate.vc / Espanhol → Inglês / Jumbo
Jumbo tradutor Inglês
1,206 parallel translation
Nos acaban de informar de que un Jumbo se ha estrellado en el centro de Londres.
Reports are just coming in that a Jumbo Jet has crashed in central London.
¿ Peor que el desastre del avión?
Worse than the Jumbo Jet disaster?
Vino a verme a casa el día después del accidente de avión.
He came to see me at my home the day after the Jumbo crash,... through all the chaos and the traffic.
No puedo digerir ese discurso enredado.
I can't stomach that mushy mumbo jumbo.
Un primitivo abra cadabra.
Primitive mumbo jumbo.
Cuanto más ritual y más palabrería, mayor capacidad de disuasión.
The more ritual and mumbo-jumbo, the greater deterrent.
Y entonces, sucedió ; en el área portuaria de Crimea, alguien abrió una de las nuevas latas de carne tamaño gigante.
And then, it happened ; on the dockside in the Crimea, somebody opened one of the new jumbo-sized cans of meat.
La profesión médica habla en jerigonza, porque necesita ser exacta ;
The medical profession talks mumbo jumbo, because it needs to be exact ;
¿ Qué juego misterioso es éste?
I say, holmes, what is this mumbo jumbo?
No más supercherías astrológicas.
No more astrological mumbo-jumbo.
- Tina gigante de 129 litros.
- " Jumbo washtub. Holds 34 gallons.
Creo que sí, Jumbo, más o menos.
Yes, I think so, Jumbo... more or less.
- ¿ Más café, Jumbo?
- More coffee, Jumbo?
Lo llaman el avión bananero.
They called it the Mumbo Jumbo.
Discúlpame, Jumbo. ¿ Sí?
Excuse me, Jumbo. Yes, Minister?
Lo siento, Jumbo.
I'm sorry, Jumbo...
¡ Y no voy a escuchar ni una más de tus cabalísticas, cuánticas, estúpidas habladurías sin sentido!
And I'm not going to listen to any more of your cabalistic, quantum, friggin', dumb, limbo mumbo jumbo!
¡ Es una disparatada afrenta para el sentido común!
... a mumbo-jumbo, affront to common sense.
Jumbo acabará en el soufflé, Beryl.
Come on, Beryl. Come on. Jumbo's gonna end up in the souffle, Beryl.
El avión me está esperando. ¡ Es un jumbo, joder!
The plane's waiting. A Jumbo, dammit!
pero me temo que todo esto está siendo un poco mambo jambo para mí
But I'm afraid it's all complete mumbo jumbo to me.
Tenemos la salida de un jumbo.
We have a jumbo departing.
¡ Sólo palabrería!
Only mumbo jumbo.
Un cubo de gambas gigantes, trozos suculentos de pescado frito y deliciosos pedazos de langostino.
A heapin'bucket of giant jumbo shrimp, succulent chunks of fried fish, luscious bites of langostino. Mmm.
Y los alienígenas tan grandes como un langostino.
and the aliens are as big as... Jumbo shrimp.
- Eso, ¿ cómo? Es todo una superstición estúpida.
Wishy, mystical mumbo-jumbo.
- Esa tonteria.
- That mumbo-jumbo.
Pones tus cosas favoritas, tu Visine tamaño gigante, el cortauñas, tu extractor de olores con garantía de 45 días, y tu descongestionante nasal en spray "Afrin 12 horas".
You put your favorite stuff, your jumbo size Visine, your trim nail clippers, your odor eaters 45-day guarantee, and your Afrin 12-hour decongestant nasal spray.
Palabrería relacionada con apariciones...
Some mumbo-jumbo connected with apparitions or something.
Esófago abajo, Jumbo.
Here, Jumbo, get that down your oesophagus.
- ¿ Tú estás alegre, Jumbo?
- Are you feeling merry, Jumbo?
O tienes pelotas de coco enormes o eres realmente estúpido.
Either you got jumbo coconut balls, or you're really pretty stupid.
Una superchería, pero muy eficaz.
Mumbo jumbo, but very effective.
Gracias a esa basura incomprensible... y lagartijas como tú, que se creen el Ultimo Dragón... el kung fu tiene tan mala reputación.
See, now it is mumbo-jumbo like that and skinny lizards like you, thinkin'they're the Last Dragon that gives kung fu a bad name.
Acabamos de comprar tres jumbos.
We've just bought three jumbo aircrafts.
- Las llevarán en un jumbo a Alaska.
- They'll be flown to Alaska.
Y voy para demostrarte no hay nada a todo lo que Mumbo Jumbo.
And I'm going to prove to you there's nothing to all that mumbo jumbo.
Escribí sobre Avonlea, como dijiste que debía hacer, sin ninguna de esas grandiosas galimatías.
I wrote about Avonlea, just as you said I should, without any highfalutin mumbo-jumbo.
No permitiré que la oficina piense que creo en esas tonterías de vampiros.
I can't let the department think I believe in this mumbo jumbo.
Tiene algo que ver con... ese ritual aterrador que haces toda la noche, ¿ verdad?
It's got somethin'to do with that... that spooky mumbo-jumbo stuff you do all through the night, ain't it?
No es un gatito, ¡ es una rata gigante!
- This ain't no kitten. - That's a jumbo-sized sewer rat.
Tal vez si dejaras que tus personajes hablen normalmente, en vez de esas grandiosas galimatías.
Maybe if you just let your characters speak everyday English, instead of all that highfalutin mumbo-jumbo.
Es toda una parafernalia legal, hay demos y drogas.
All kinds of legal mumbo-jumbo, demo reels, under-the-counter drugs.
Un montón de estúpidas supersticiones.
Bunch of mumbo jumbo bullshit!
¡ Y céntrate en los pinos!
Aim the jumbo at the pines.
Oigan, no dejen asustarse por su rollo vudú.
Don't let his voodoo mumbo jumbo scare you.
Yo estaba volando un jumbo jet- - plane- - completa y se me ocurrió que todas estas personas tenían sus vidas en las manos de alguien como yo.
I was flying a jumbo jet- - full plane- - and it occurred to me that all these people had their lives in the hands of someone like me.
¿ Qué es esto, una cama o una caja grande de chocolates?
Is this a bed or a jumbo box of chocolates? This is the honeymoon suite!
Camarones gigantes.
Jumbo shrimp! There's a contradiction.
Se acabó la magia.
Mumbo-jumbo's off.
Una hamburgesa.... mi bocadillo favorito
A jumbo-jack!