English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Juste

Juste tradutor Inglês

44 parallel translation
Juste, su tío y Leonard, viejo sirviente de la familia.
Juste, their uncle and Leonard, the old family servant.
Mientras que su tío Juste se entrega a su pasión favorita Olivier recorre su finca a caballo.
While his uncle Juste devotes himself to his favorite hobby Olivier travels through his estate on horse.
Olivier ha seguido el consejo de Juste ;
Olivier has followed Juste's advice ;
Hoy, lideraré al escuadrón... en una misión de señuelo a Saint Juste para distraer a los británicos.
Today I shall lead the squadron on a decoy mission to divert British patrollers.
a todos los miembros de las fuerzas armadas... que han sacrificado su vida... en esta justa y santa guerra... para una paz duradera... doy la absolución... de todos sus pecados.
All those of the Armed Forces... who sacrificed their life... in this Juste and holy war... for a lasting peace... I give the discharge... of all their sins.
En la gruta oscura, Arlena recobró la consciencia lentamente y el muy solicito Sr. Patrick preparaba el momento justo para golpear.
The half-lit grotto. Madame Arlena slowly returning to consciousness and the so solicitous messieur Patrick preparing le moment juste to strike.
Tú sólo eres un joven.
You juste a one boy
Sólo tengo pena de ti, Magda.
I juste feel sorry for you, Magda.
Touché.
Juste, ha!
Leo, amor, solo porque salgas en television mañana no te da ningun derecho a ser tan brusco!
Leo, honey, juste because you're going on television tomorrow this isn't giving you any right being so snippy!
just a l'heure.
Juste a l'heure.
J'ai juste besoin de ca.
J'ai juste besoin de ça.
Siempre rápido, y con la palabra adecuada.
Always quick with the mot juste, Mr. Garibaldi.
Vengo del depósito de cadáveres.
I juste came from the morgue.
Et c'était horrifiant de savoir que ce n'est pas juste ce que je fais maintenant qui compte
And if was horrifying to know it wasn't just what I do now that matters.
Vamos, deja que te lleve. Es lo menos que puedo hacer.
Look, please, juste take the ride.
Sólo quisiera que a veces me hablaras de las cosas que me afecten. Como lo mal que lo pasaste la otra noche con mis amigas.
Juste maybe you should talk about something that involves me once in a while, like how you had a horrible time with my friends the other night.
Ce n'est pas juste ( No es justo )
Ce n'est pas juste.
Pourquoi c'est ne pas juste? ( Por qué no es justo? )
Pourquoi c'est pas juste?
Nick Sullivan era mi novio en primaria me dejó por esa guarra de Shea Hamilton juste antes de predestarle a mis Padres.
Nick Sullivan was my junior-high boyfriend... ... who dumped me for that slut, Shea Hamilton, right before Homecoming.
Les juste de rodear sus enemigos.
They liked to encircle their enemies.
Solo es, sabes, divertido.
Non, on fait plus ça maintenant. C'est juste, tu sais, de l'amusement.
Solo uno pequeño.
Juste un petit. Hum.
Estoy bien, sólo...
- Je vais bien. Je suis juste euh...
Le acabamos de robar 3000 dólares a uno de los mayores traficantes de Dillon.
We juste stole $ 3000 from one of the biggest drug dealers in Dillon.
Sólo... sólo quédate quieto.
Just... juste quiet.
Solo hacemos esto, y acabamos con el...
We juste have to do this and we're done with him
Vamos, por favor. ¿ Podrías tan sólo hablar con ella?
Come on, would you... Please, can you juste talk to her?
Connor buscaba "le mot juste.Flaubert"
Connor wanted le mot juste. Flaubert.
Solo tengo este gran evento mañana.
Yeah. Juste have this big event tomorrow.
No podemos dejar entrar a cualquiera para hablar con su majestad.
We can't juste let anyone in, to speak with her majesty.
J'essaie juste de vous expliquer que vous êtes un abruti.
J'essaie juste de vous expliquer que vous êtes un abruti.
Permíteme decirlo de otro modo, porque a menos que hagas negocios con una enorme pila de carne, ex socio sería más apropiado en este caso, ¿ no?
Well allow me to rephrase that because unless you're in business with a bloody great pile of meat former partner would be the proper mot juste in this case wouldn't it?
Empuja el cielo fuera.
Hey... hey, juste... juste un petit truc. Um... push the sky away.
Ahora están aumentando a entrar en el corazón Beko y limpiar la ciudad de St. Juste en cuestión de días.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days.
¿ Por qué aren y apos ; t la Unión Africana tropas en movimiento hacia St. Juste?
Why aren't the African Union troops moving towards St. Juste?
Se permiten las tropas de la Unión Africana empujan a través de St. Juste.
They let the African Union troops push through to St. Juste.
Bueno, todo el mundo, las fuerzas de la Unión Africana han estabilizado St. Juste y se han establecido ayudas estaciones para los refugiados.
Okay, everyone, the African Union forces have stabilized St. Juste and they have set up aid stations for the refugees.
Thin Man se esfuma, implosión se convierte en la palabra precisa.
Thin Man fizzles, implosion becomes the mot juste,
Entonces, creen que debería devolver... ese brazalete Cartier Juste Un Clou que te compré.
So, you're saying I should return that Cartier Juste Un Clou bracelet that I bought you. The kids, Dre.
" J'ai concu pour mon crime une juste terreur.
"J'ai concu pour mon crime une juste terreur -"
"Solo agarré un poco de cada una".
It's juste for something together.
"El precio justo", o...
"Le juste prix" or...
Yo... yo preferiría ir a dormir ahora, ¿ está bien?
I - I would justÉ rather go to sleep, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]