Translate.vc / Espanhol → Inglês / Kayak
Kayak tradutor Inglês
348 parallel translation
Ted sobre Biscuit y Hoss sobre Kayak, ¿ qué más quiere?
With Ted on Biscuit and Hoss on Kayak, what more do you want?
¿ Kayak?
Kayak?
- Tiene a Seabiscuit por sentimentalismo. Y a Kayak para ganar.
- He's got Seabiscuit for sentiment and Kayak to win.
Wedding call 4 ° y Kayak por fuera avanza veloz.
Wedding call is fourth and Kayak on the outside crossing very fast.
Kayak 3 ° junto a Can't Wait.
Kayak on the outside is third and Can't Wait.
Kayak 2 °, ¡ y Seabiscuit gana por un cuerpo!
Kayak is second and Seabiscuit wins it by one length!
Kayak 2 ° por un cuerpo y Whichcee 3 ° delante de Wedding Call.
Kayak is second by a length and Whichcee is third in front of the Wedding Call.
Dicen que Kayak pudo haber ganado.
They're saying Kayak could have won.
No me importa que llevara el bote.
I don't want him carrying Ricky's kayak.
Si alguien tiene que llevarlo, serás tú.
If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you.
Supongo que he hecho mal en venir en canoa pero estaba cerca del río con la marea alta y el viento del suroeste. No he resistido la tentación.
I suppose I shouldn't have come by kayak, really, but there I was, just up the river, what with the floodtide setting up and the wind just a bit south of west, it seemed the obvious thing to do.
Qué bonito kayak.
Yeah, this is a clever kayak, isn't it?
- ¿ Ese del remolque inflable?
About the inflatable caravan? - About the custom made kayak.
Oh, por supuesto. Es hermosa. Dije que es hermosa.
From the descriptions, we'd expected a cross between a kayak and theflying dutchman.
"Navegando el Río Colorado en Kayak".
"'Down the Colorado River by Kayak. "'
- A lo mejor quiere comprar mi kayak.
Maybe he wants to buy my kayak.
Yo voy a preparar el kayak.
I'll go to the kayak in the meantime.
¡ El kayak! ¡ Qué impaciente estoy por ver el kayak!
I'd like to see the kayak.
¿ Lo ve? Así no hay necesidad de salir del kayak.
You never have to get out.
Ahí hay otro kayak.
There's a kayak there. I'll try it myself.
¡ Ha tenido que hacerte daño! No se preocupe, a usted le he reservado mi kayak.
But I'll reserve my kayak for you.
¡ Me importa un rábano su kayak!
I don't want the kayak.
Hace tres años que participo en carreras de kayak, una vez hasta entré en la carrera de Molokai a Oahu,
I'd been racing surf skis for three years,
Sí, es mi libro de la carrera de kayak, pero lo hago por una buena causa.
OK, I gotta level with you, it is my book on the surf ski race, but it's for a good cause.
Sentarme en mi kayak a 100 metros de la playa es como estar en otro mundo.
Sitting on my surf ski 1 00 yards offshore is like being in another world.
Iba navegando, con mucha soltura, y de repente, me caí del kayak.
I was sailing along, as slick as you please, and all of a sudden, I just fell off.
El cinco es la competencia anual de kayak desde Kahuku a Punaluu.
The 5th is the annual surf ski race from Kahuku to Punaluu.
La carrera de kayaks del Colorado.
The Colorado River kayak race.
- Buenas noches, Padre. Estuve pensando que podrías inscribirte en el curso de Canoas Kayak...
By the way, We need a camp counselor this summer.
- Con Jewels, en el río Kayak.
- Jewels, up on the Kayak River.
- Soy Jewels desde el río Kayak.
- This is Jewels up on the Kayak River.
¿ Se va a llevar ese kayak con usted?
You're taking that kayak with you?
No es un kayak señor este es el ataud de Jack Neely.
This is Jack Neely's coffin.
En cualquier otro momento habría disfrutado de tu compañía, lo habríamos pasado muy bien, acamparíamos junto al río, sacaríamos nuestros kayak, pescaríamos.
'Cause any other time, I'd really enjoy your company, We'd have lots of fun, we'd camp along the river, take out our kayaks, hook salmon.
Un viejo haciendo un kayak con un tronco.
An old man fashioning a kayak out of a log?
Lowell Grippo soltó 20 y sabes que ha sido un mal año para el alquiler de kayaks.
Lowell Grippo put in 20 and you know what a bad year it's been for kayak rentals.
Viene en kayak.
He's coming by kayak.
Mi kayak se desató y la corriente lo arrastró hasta muy lejos.
My kayak had loosed from its mooring and drifted out and far away...?
Tu "Kayak" era un bote mortal.
Your kayak was a death ship!
No fue tan sólo el "Kayak".
It wasn't only the kayak.
Nunca vi mi "Kayak" de nuevo.
I never saw my kayak again.
Quizá salvó mi vida, cayendo del "Kayak" de esa manera.
Maybe he did save my life going down in the kayak that way.
El del "Kayak" más viejo y gordo.
The kid with the kayak, but older and fatter. Leave me alone!
Quiero tomar una ducha baje un kayak por una chimenea?
Have you ever tried to shove a sea kayak down a chimney?
El jefe y yo vamos a hacer kayak en una holosuite.
The, uh, Chief and I are supposed to go kayaking together in a holosuite.
Ese es un kayak de muy buen aspecto.
That's a fine-looking kayak.
Bueno, vamos a deshacernos de este kayak antes de que atraiga compañía no deseada.
Well, let's get rid of this kayak before it attracts unwanted company.
Digo, esos dos chicos no iban en un kayak, estaban?
Say, those two kids they weren't in a kayak, were they?
3 monos, una caja de música especial, un kayac en piel de foca, un corno en mi bemol, una corona de azahares, una solitaria en un tarro, una jeringa de veterinario, 2 kg. De aceitunas y un loro mudo.
Three monkeys. Peculiar music-box. Sealskin kayak.
¡ Es una birria! ¿ Y el nuevo kayak qué?
And my kayak's ready.
¿ En tu kayak?
Your surf ski?