English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Kidd

Kidd tradutor Inglês

300 parallel translation
Oro verdadero del Capitán Kidd.
Real gold, mister, owned by Captain Kidd.
Le diré a Sydney Kidd que soy escritor.
I'm gonna tell Sidney Kidd I'm a writer.
¡ Que me despida si quiere!
Let Kidd fire me!
- No está siendo justo, Sr. Kidd.
- I don't think you're being fair to me.
- De Kidd, el editor.
- Kidd, the editor.
Y si Kidd dice historia, quiere una historia.
And when Kidd says a story, he means a story.
Es una edición de cinco centavos de Sidney Kidd.
He's a five-cent edition of Sidney Kidd.
Creía que Kidd era la edición de cinco centavos de Kidd.
Well, I always thought Kidd himself was the five-cent Kidd.
¿ Sabe? Kidd le está usando igual que usa a todo el mundo.
You know, Kidd is just using you like he uses everybody else.
No conoce a Kidd como lo conozco yo.
You don't know Kidd like I know him.
Ningún Maquiavelo sonríe como el cínico de Sidney Kidd.
No mean Machiavelli is smiling, cynical Sidney Kidd.
¿ No ha oído el trato de Kidd en Kansas City?
You never heard about Kidd's arrangement in Kansas City?
Verá, Kidd tiene información sobre el padre de Tracy.
You see, Kidd is holding a dirty piece on Tracy's father.
Así es cómo Kidd le hizo...
Oh, so that's how Kidd got you to...
Escribiré sobre Kidd.
I'm gonna write one on Kidd.
Acababa de llegar.
Kidd had just arrived.
Y el mismo Sidney Kidd, damas y caballeros... ... protector de la democracia americana y los hogares... ... estaba entreteniendo en ese momento a su Mata Hari en su yate.
And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
Este Sidney Kidd, damas y caballeros, que exigía respeto... ... a todo el mundo que conocía...
This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, who demanded the respect of all who were connected with him...
Kidd el bueno, Kidd el noble...
Kidd the good, Kidd the noble...
¿ Cuándo va a llamar a Kidd?
When are you gonna telephone Kidd?
- ¿ Viste a Kidd? - Dejé una copia en mi casa.
- I left a copy of it at my house for him.
Dexter, han llamado para decir que llegó el Sr. Kidd.
Dexter, they phoned from your house that a Mr. Kidd was there.
- El Sr. Kidd dice que te conoce.
- A Mr. Kidd is here, says he knows you.
¿ El mismo Sidney Kidd?
Sidney Kidd is here himself?
¿ Qué más dijo Sidney Kidd?
What else did Sidney Kidd have to say?
La presencia del Sr. Sidney Kidd nos da importancia nacional.
Mr. Sidney Kidd's presence here makes the marriage of national importance.
El mismísimo Capitán Kidd.
Captain Kidd himself.
El enemigo no tiene nada contra usted.
WHO ARE YOU? CAPTAIN KIDD.
El capitán Kidd.
THE VOICE WITH A SMILE.
Entre ellos el más desalmado era el capitán William Kidd que apresó al galeón londinense Doce Apóstoles capitaneado por Lord Blayne, al que se acercó de forma pacífica fingiendo ser un navío mercante y le redujo por la fuerza.
To their pirate stronghold, the'Last Hope'. Most ruthless of all was Captain William Kidd... He encountered the great London galleon the Twelve Apostles...
A PETICIÓN DE LORD BELLOMONT SU MAJESTAD SOLICITA LA COMPARECENCIA ANTE ÉL EN HAMPTON COURT EL 13 DE NOVIEMBRE A LAS 9 EN PUNTO DEL CAPITÁN WILLIAM KIDD, PATRÓN DE NAVÍO, DE NUEVA YORK PARA DISCUTIR SOBRE UN VIAJE A LAS AGUAS DE LA INDIA Y MADAGASCAR.
Upon the morning of November 13, at nine of the clock... Captain William Kidd, shipmaster, of New York... With intent to discuss a voyage of portent...
Entonces es vuestro propósito, lord Bellomont que el capitán Kidd zarpe en el Adventure, se encuentre con nuestro embajador y le escolte por las aguas de Madagascar.
That Captain Kidd... Sail to meet our ambassador Lord Fallsworth... And give him safe convoy through the perilous waters of Madagascar.
Al parecer es un osado aventurero.
Bring in this Captain Kidd while we take the measure of him.
Solo pediria que si soy capaz de reducir por la fuerza a ese infame renegado premiaréis a este humilde servidor vuestro con sus tierras y castillos.
Is that you honor the humble self... With his castle and his lands. Is that all you want, Captain Kidd?
¿ Es eso todo lo que deseais, capitán Kidd?
The fellow treats of a title so lightly...
El capitán Kidd desea reclutar a los miembros de la tripulación entre los piratas condenados a muerte en la prisión de Newguet.
Aye, Sire. There's none would be so loyal... Nor fight so desperately...
A ese, al capitán Kidd, ¿ desde cuándo le conoceis?
Possibly a spy placed on board by His Majesty. This seemed uneasy, sir.
No sé nada más que es, bueno, entre otras cosas capitán mercante.
This Captain Kidd, how long have you known him... Have you sailed with him before? Oh no, sir.
Kidd me pilló registrando su escritorio. Mentí diciéndole que era un espía del Rey. - Muy bien.
Listen in carefully because I want you to tell it in London if anything happens to me...
- No me creyó ni media palabra. Sólo lo fingió.
Kidd caught me in his cabin robbing his desk.
- ¿ No nos hemos visto antes?
Captain Kidd...
Mi padre dijo que Kidd le contó...
We fought no pirates.
El capitán Kidd mató a vuestro padre.
It was Captain Kidd who killed your father, wasn't it?
Mató a vuestro padre y al mío.
If Kidd knew we shared this he'd kill you with as little compunction as he means to kill me.
Aquí estuvo Sidney Kidd.
Here was Sidney Kidd, ladies and gentlemen.
- Tal y como tú crees.
- You seen Kidd?
El Capitán Kidd.
Captain Kidd.
¿ Le place a su Majestad la eleccion del capitán William Kidd?
And now, Captain.
Sí.
Captain Kidd wishes to recruit a crew from the pirates...
Bienvenidos a bordo, caballeros. Soy el capitán Rawson.
Captain William Kidd of his Majesty's privateer Adventure...
El arcón de mi padre. Shadwell, Kidd no sospecha de ti.
My father's chest!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]