Translate.vc / Espanhol → Inglês / Kiss
Kiss tradutor Inglês
39,464 parallel translation
No le pidas besar la mano del mollah que ordenó su arresto.
Don't ask him to kiss the hand of the mullah who ordered their arrest.
¡ Tuve que besar la mano del bastardo que mandó a azotar a Daria!
I had to kiss the hand of the asshole who ordered Daria's whipping!
Pueden... pueden besarse.
You can... you can kiss.
¿ Te gustaría besarme?
Would you like to kiss me?
¿ La oferta para besar continúa en el mismo?
Does the offer to kiss you still stand?
Besarlo.
Kiss it.
Y usted, Padre, puede darle un beso de despedida a su sustancial donación anual para el fondo del techo.
And you, Father, can kiss goodbye to your substantial annual donation to the roof fund.
Pero, ¿ jamás me has querido besar?
- Yeah. But you would never actually kiss me?
¡ Travieso!
Kiss me, then. Tease!
- Tú bésame.
- You kiss me.
- Tú bésame.
- You kiss me. - You kiss me.
Un día iremos al lugar donde ningún ser vivo ha estado antes, sentimientos inexplorados y sin precedentes.
One day we would go to all living beings never been there, Give tos and kiss at an unprecedented feeling, unexplored
Se llama beso.
It's called a kiss.
La besarías si tuvieras agallas.
You'd kiss her if you had any guts.
¿ Quieres ese beso?
You want that kiss?
Esos fanfarrones de la CIA puede besar mi cincelado atrás.
Them CIA blowhards can kiss my chiseled behind.
Te diré algo, ¿ qué te parece un beso para la buena suerte?
I tell you what, how about a kiss for good luck?
Nada es más romántico como que tu primer beso sea interrumpido por un asesinato.
Nothing says romantic like having your first kiss interrupted by murder.
Ya sabes, el primer beso siempre es difícil.
There's, you know, the first kiss is always awkward.
Aubrey trató de besarme.
Aubrey tried to kiss me.
¿ Trató besarte?
Tried to kiss you?
¿ Crees que el hecho que les haya tomado meses llegar a un beso real, puede haber consolidado más la relación?
You think the fact that it's taken you guys months to get to an actual kiss, may have built it up a bit?
Mira, yo... quiero besarte.
So, I, uh, want to kiss you.
-... besarte el cuello?
- kiss your neck?
Te cuento más. Hice que madre e hijo se besaran. No con la lengua, primero ni sexual, primero.
The other day I made a mom and a son ant kiss, like, not like tongue or anything, at first, and it wasn't sexual, at first.
Pero los hice besar mucho porque me parecía divertido.
But I did make them kiss for a really long time'cause I thought it would just be a weird, funny thing to do.
Separó a mamá y mi hermano y los hizo besarse frente a todos.
She pulled my mom and my little brother out of line and made them kiss for 20 minutes in front of everybody.
Gracias por este verano, por dejar que me quede en tu casa...
What do I have to do to get you to stay? You can tell me that that kiss meant something.
Se fue a casa.
I wanna kiss her!
- y se besan. - ¿ Besarse?
- and then they kiss.
Un arcoíris o una lagrima o puedes ser el baterista de Kiss.
I can give you a rainbow or a prison tear or you can be the drumming cat from Kiss.
¿ Lameculos?
Kiss ass?
Pero quiero que le des un beso de mi parte a tu nieto.
But I want you to give that grandbaby a kiss for me.
Tío, pueden besarme el culo.
Man, they can all kiss my ass.
Kenya también quiere un beso de buenos días.
Kenya wants a morning kiss, too.
Dame un beso.
Give him a kiss.
Ahora él se acuesta con prostitutas y tú decides besar a cualquier otro tío.
Now he's out sleeping with hookers, and you decide, "I'm going to kiss some other guy."
No puedes derrumbarte por un pequeño beso.
Hey, you can't go falling apart over a little kiss.
Me besas todo el maldito rato.
You kiss me all the damn time.
Dale un beso de mi parte cuando se despierte y dile que lo extraño.
When he wakes up, give him a kiss and tell him I miss him. - Sure.
Cuando lo único que quiero de verdad es besarte.
When all I really wanna do is kiss you.
Beso de buenas noches.
Goodnight kiss.
Sellado con un beso de plomo.
Sealed with a lead kiss.
Ve a abrazar a tu madre.
Go kiss your mother.
Algunos padres llegan a casa de trabajar tan tarde que apenas tienen tiempo para darle un beso a sus hijos,
Some parents get home from work so late they barely have time to kiss their kid goodnight
Dale un beso de mi parte a la niña de Bunch.
Kiss Bunch's little girl for me.
Da un beso a la niña de mi parte.
Kiss that baby for me.
Oye, solo era un besito.
Hey, it was just one little kiss.
- Un beso de amor verdadero.
True love's kiss.
¿ De qué servirán los zapatos si nadie puede darle un beso de amor verdadero?
What good are slippers if there is no one back in Oz that can give Dorothy true love's kiss?
¿ Por un beso?
[scoffs] Because of one kiss?