Translate.vc / Espanhol → Inglês / Knockin
Knockin tradutor Inglês
251 parallel translation
- ¿ Yo?
Yeah, tell them you're one of slugs martin's men, sore about me knockin'him off, so you're tipping'them off that mannion is on his way to the first national bank to pull a stick-up single-handed. Me?
No hagas esperar a ningún extraño que toque y toque a tu puerta
You let no stranger wait Who's a-knockin', who's a-knockin'Outside of your door
Puedes dar un traguito más mientras les doy un buen coscorrón.
You can take one more nip while I'm knockin'their heads together.
Nunca estuve tan alegre Y no dejo de tocar madera
Never felt quite so sunny And I keep on knockin'wood
Eso es todo por esta noche.
We're knockin'off for tonight.
No pensaste que esto sería así. ¿ Qué se le va a hacer?
You never thought you'd be knockin''em off like this, huh?
No oyen la oportunidad tocar a sus puertas
~ They can't hear ol'opportunity a-knockin'~
¿ Criticas a tu propio ramo?
Knockin'your own trade, aren't ya?
Sé que estáis batiendo el récord en el Hipódromo.
I hear you and the family are knockin''em dead over at the Hippodrome. Thank you, Mr. Harris.
Deambulé por estos campos... vagué de ciudad en ciudad... miré por las ventanas de las cocinas de la gente.
Knockin'around this whole countryside... floating'around from town to town... Iookin'in on other people's kitchen windows from the outside.
Oh, hay alguien llamando a la puerta, hay alguien llamando a la puerta,
Oh, dere's somebody knockin'at de do', Oh, dere's somebody knockin'at de do',
Oh, hay alguien llamando a la puerta,
Oh, Mary, Oh, Marta, dere's somebody knockin'at de do'.
Oigo a la Muerte llamando a la puerta.
I hear Death knockin'at de do'.
Por la mañana, de nuevo acabará con las defensas del capitán Keller.
By morning she'll be knockin'down Captain Keller's fences again.
Todas las damas en Maycomb, incluyendo a mi esposa, golpearíamos su puerta... trayendo bizcochos.
All the ladies in Maycomb, includin my wife, will be knockin'on his door... bringin'angel food cakes.
Me miro el estómago... y estoy bebiendo un poco de vino de arroz.
- I'm lookin'at my stomach. - Yeah. - I'm knockin'back a little rice wine.
No vengas a llamar a mi puerta.
Don't you come a-knockin'at my door
No vengas a llamar, estaré toda ataviada y cantando esta canción.
Don't come a-knockin', I'll be all dolled up and singin'that song
- ¿ A qué picas?
Why are you knockin?
¿ Quién diablos te has creído golpeando mi sándwich de las manos?
- knockin'my sandwich outta my hand?
Ya que allá afuera están haciendo ruido.
You know, what with all that knockin'goin'on out there.
Buena suerte y sigue liquidando comunistas.
Good luck, and keep knockin'off them commies.
Arrasaremos con todo a nuestro camino, siendo los reyes.
Knockin'down everything we see, all stuck on ourselves.
Supón que te diera a esos tipos que han estado robando bancos.
Suppose I was to give you those guys been knockin'off the banks.
Atentos a este gran éxito del 64 llamando a la puerta.
Check it out. Super hit of'64 knockin'on the door.
Pasó por los jardines de la gente, derrumbó buzones.
Drivin'through people's backyards, knockin'down mailboxes.
Llamó a la puerta porque buscaba a algún vecino.
Knockin'on the door, lookin'for somebody next door.
~ Crazy people knockin''Cause they want some more
Crazy people knocking''Cause they want some more
Tengo un interés personal cuando los ciudadanos se matan unos a los otros.
Hey, I take a professional interest in our citizens knockin'each other off.
Oh, hay alguien llamando a la puerta,
Oh, dere's somebody knockin'at de do',
Oh, hay alguien llamando a la puerta.
Oh, Marta, dere's somebody knockin'at de do'.
Lo estoy derrocando del trono.
- I'm knockin'you off your throne.
Es mi amigo que tira algunas de tus cosas.
- Oh, that's my buddy knockin'over some of your goodies.
Te sigo de cerca, hermano. Y están en la recta.
Knockin'at your back door, brother.
- Ya no volveré a sedarlo.
- I ain't knockin'him out no more.
Sigue tocando, pero no podrás entrar
♪ Keep a-knockin', but you can't come in ♪
- Lo que sale. - Pero esto es una casa de putas.
- Yeah, but this is a knockin'shop.
Ahora estoy tocando tu puerta.
Im knockin at your door now.
Los estás matando!
You're knockin''em dead!
Knockin'on my front door
Knockin'on my front door
Estamos a las puertas de la muerte, Harley, y el demonio está tocandola.
We're at death's door, Harley, and the devil's a-knockin'.
If the house is a-rockin', don't bother knockin'
If the house is a-rockin', don't bother knockin
If the house is a-rockin', don't bother knockin'...
If the house is a-rockin', don't bother knockin'...
Machacando negratas, Pateando negratas.
♪ Knockin'niggers off, knockin'niggers out ♪
Pateando negratas
♪ Knockin'niggers off ♪
Pateando negratas
♪ Knockin'niggers out ♪
Se les cae la baba.
Knockin''em dead as usual. Just wine for me.
Entonces me escupí en las manos Mientras pateaba el polvo
# So I spit on my hands # # Knockin'dirt from my spikes #
No hagas menos a los granjeros, cariño.
DON'T GO KNOCKIN'THE HAYSHAKERS.
Chicos, siento que tengan que escuchar esto.
"Don't come a-knockin'if you see this van a-rockin'."
Don't bother knockin'
Don't bother knockin