Translate.vc / Espanhol → Inglês / Knocking
Knocking tradutor Inglês
5,892 parallel translation
lo cual técnicamente no es tocar.
which technically isn't knocking.
Dos están en el otro vecindario y al otro lado de la ciudad, Escuchamos que puede haber como 100 jóvenes enfermos.
Two knocking on the door, and across the city, we're hearing there may be as many as a hundred kids sick.
Sí, eso fue antes de saber que iban a hacer peces bebé en mi panza.
Yeah, that was before I knew they were gonna make fish babies in my belly. ( engine knocking )
¿ Qué vamos a hacer sobre el burdel de podridos?
What are we going to do about t'rotter knocking shop?
No puedes evitar que la vida derribe a los niños.
You can't stop life from knocking kids down.
Ya voy.
( Knocking on door ) Coming.
Cerca de medianoche.
Knocking on for midnight.
He estado tocando a la puerta.
I was knocking on t'door.
Ahora mismo, llamando a las puertas.
Right now, knocking on doors.
Digan que se están besando y dejaré de tocar.
Okay, say you're Frenching and I'll stop knocking.
Mejor derribes los establos y empieces de nuevo.
You're better off knocking the stables down and starting over.
Molina.
[Knocking] Molina...
Creo que deberían estar llamando a tu puerta.
I think they'd be knocking down your door.
Y el que golpea la puerta ahora.
And from knocking on the door right now.
Hay tres chavales llamando a su puerta cuyo cometido es mandarlo al hospital.
There's three lads knocking on his door whose plan it is to put him in hospital.
Vamos a salir pronto.
We're knocking off early.
¿ Por qué tengo a una policía hija de puta tocando a la puerta?
Why have I just had bastard police knocking on door?
Una puta policía tocando a la puerta.
Some slag of a policewoman knocking on this door!
¿ Por qué tengo a la policía tocando a mi puerta en la Avenida Milton.
- Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue?
He tenido a la policía tocando en ella.
I've got police knocking on it.
Bueno, entonces, ¿ por qué están tocando la puerta?
Well, then, why are they knocking on the door, then?
¿ Sabes cantar? ¿ Tocar el piano?
[Knocking]
* ¿ Quién está llamando a mi puerta? *
♪ Who's that knocking on my door?
* ¿ Quién está llamando a mi puerta?
♪ Who's that knocking on my door?
¿ Por qué estoy teniendo una policía tocando a la puerta?
Why have I just had police knocking on door?
Policia, una mujer policía, llamando a la puerta, de la casa donde la ocultábamos.
Police, policewoman, knocking on the door, at the house where we were keeping her.
Vamos a las casa de Jackie y Nick esta noche.
Let's house Jackie Boy and Nick tonight, go knocking first thing.
Aún ahora, cuando tiene un asesino allá afuera, destruyendo la policía de Oxford, insisten en acusarme, la única persona que, Ud. sabe, no pudo haberlo hecho.
Even now, when you've a murderer out there, knocking off the Oxfordshire Police Force, you're accusing me, the one person you know couldn't possibly have done it.
Una firma que he construido desde cero lo largo de los últimos nueve años... y ya está llamando a la puerta de la gestión de la asociación.
A firm that I built from the ground up over the last nine years... and you're already knocking at the door of managing partnership.
Yo estoy llamando, pero me temo esa puerta no va a abrir.
I'm knocking, but I'm afraid that door's not gonna open.
Esperemos a que Harry entre.
- Wait for Harry to get in. - ( Knocking )
¿ No me has oído llamar a la puerta?
Hey, didn't you hear me knocking?
Sus espectáculos eran completamente exclusivos, con contraseñas, tocando puertas.
His shows were completely exclusive, passwords, knocking on doors.
Tú, Duke.
Yo, Duke. ( Knocking on door )
Tal vez para pasar el rato en la escalera, chocando unas pocas heladas.
Maybe to hanging out on the stoop, knocking back a few cold ones.
¿ Deberíamos decir algo? ¿ Cómo es?
Should we say something? [Knocking] Mm. How is it?
Lynn, si te está pegando, le arrestaré.
- No. Lynn, if he's knocking you about, I'll arrest him.
No estoy acostumbrada a tocar a mi propia puerta.
I'm not used to knocking on my own door.
Acabamos de llamar a su puerta.
We were just knocking on his door.
Alguien necesita un tutorial sobre llamar.
Someone needs a tutorial on knocking.
Anoche estuve de puerta en...
I was knocking on doors last night,
¿ Papá?
- Dad? - [Knocking on door]
Alguien llamando.
Someone knocking.
¿ Comisionado?
- ( knocking on door ) - LARRY :
Estaría doblemente en guardia si unos hombres comenzaran a golpear su puerta.
So she'd be doubly on guard If some strange men started knocking at her door.
- El botones.
Who's knocking? - The bellboy.
Te aguarda mientras hablamos.
( coughs ) - It awaits you as we speak. - ( Knocking )
Ya voy.
( knocking on door ) Coming.
Mierda.
- ( POP MUSIC PLAYING ) - ( CHATTER ) - ( KNOCKING ON DOOR )
¡ Voy!
( knocking ) I'll get it!
Ah, hola.
( Knocking ) Oh, hi.