English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Kohl

Kohl tradutor Inglês

291 parallel translation
Maquillaje.
Kohl
- Madre. - ¿ Y quién te pondría kohl en los ojos?
Mother. - And who would've applied kohl to your eyes?
Oh tú, olvidada del tiempo, que te vistes de rojo, llevas joyas de oro y sueltas tu cabello hasta las caderas, que maquillas tus ojos de kohl,
Oh you, having forgotten about time, you get dressed in red, you take jewels of gold as you loose your long hair reaching the hips,
Recuerda que es inútil que te pongas bella y que eres una canción en el desierto, abandonada de los tuyos.
You make up your eyes with kohl, don't you remember that it is useless to become beautiful you are a song in the desert, abandoned of yours.
usen mi negro kohl en sus ojos.
Use my black kohl for your eyes.
Esto debería saberlo Helmut Schmidt tanto como Kohl y Genscher.
Helmut Schmidt should know this, as should Helmut Kohl and Genscher.
¡ Deprisa, maquillaje, quiero ponerme guapa!
Fetch some kohl.
Luego de vivir con los Santhals, me fui a vivir con... los Kohl, Bhil, Naga,
After living with the Santhals, I went on to stay with the Kohl, Bhil, Naga, Munda, Orau, Tora...
La civilización tribal más antigua de la India... es la Kohl.
The oldest tribal civilization in India is the Kohl civilization.
Los partidos jugados con kohl
The games played with kohl
Debéis estar pensando que quiero atraeros con mi charla para venderos Kohl.
- Yes. You must be thinking I will woo you with my talks and sell you kohl.
Las nubes deben estar por todos lados, justo como el "kohl" en tus ojos.
The clouds must've spread all over just like the kohl in your eyes.
" Mi kohl, las flores en mi pelo...
" My kohl the flowers in my hair..
En mis ojos, está tu cara.
"For you I wear kohl in my eyes"
¿ Tienes la foto de Kohl?
You have that Kohl pic?
¡ Déjame ponerte kajal para ahuyentarte el mal de ojo!
Let me apply kohl on you to ward off evil eyes.
¿ Es qué no sé qué el lugar de Kajal ( delineador ) es dentro de los ojos?
Why would I cry? Don't I even know that the place of - Kajal'( kohl ) is inside the eyes?
Soy Viorsa, diseñador de la estación Kohl.
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
Es la trompa de los Alpes que me dio Helmut Kohl.
Don't touch that. That's the alpenhorn Helmut Kohl gave me.
Oscuro como las nubes del monzon es el kohl en sus ojos.
"Dark as the monsoon clouds is the kohl in her eyes"
El Canciller de Alemania Occidental, Helmut Kohl se comprometió a limitar el poder militar de Alemania, pagar los costos de la movilización del Ejército Rojo, y no estacionar armas nucleares en Alemania Oriental.
The West German chancellor, Helmut Kohl undertook to limit Germany's military strength to pay the Red Army's resettlement costs, not to station nuclear weapons in East Germany.
Kohl estaba extático.
Kohl was ecstatic.
"Llamamos al acuerdo entre Gorbachov y Kohl'VE Day 2'( Día de la Victoria en Europa ) porque realmente lo era, era el final de la Guerra Fría."
"We called the agreement between Gorbachev and Kohl'VE Day 2'because it really was, that was the end of the Cold War."
¡ Así que esto es lo que hace, Sr. Kohl!
So that's what you do here, Mr. Kohl.
El kohl de tus ojos lo quiero en mis labios
"This kohl in your eyes, I want on my lips"
alheña en sus manos y kohl dentro de los ojos traen una chispa a mi vida.
"Henna on your hands and kohl in eyes brings a sparkle to my life."
El kohl, el punto, las pulseras y tobilleras... son cosas del pasado
"The kohl, the dot, the bangles, the anklets, belong to the past"
Tengo kaajal ( delineador ) en mis ojos, tobilleras en mis pies.
"Kohl in my eyes Anklets on my feet"
Traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
You bring the color ofkohl to ward off the evil eye
Sí, traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
Yes. you bring the color ofkohl to ward off the evil eye
¿ Cómo lo describirás?
"How will you describe it?" " Does the kohl in my eyes smile?
Tus ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"Your kohled eyes speak a mysterious language" "the immortal language oflove"
Mis ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"My kohled eyes speak a mysterious language..." "the immortal language oflove"
Tus ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"Your kohled eyes speak a mysterious language" "... the immortal language oflove "
Oh la novia ha pintado con kohl sus ojos
"Oh the brides kohled eyes"
Utiliza el kohl para ahuyentar el mal de ojo
But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye
"Mira mi kohl"
"Smear me in kohl"
Puedo tocar tu piel, la oscureces con maquillaje.
I can touch your skin, darken your eyes with the kohl on it!
Decías, ese maquillaje se te ve divino en tus ojos
Saying, The kohl looks very nice in your eyes, Pooja
Como las nubes volantes... es el kohl en mis ojos
Like the flying clouds... is the kohl in my eyes
La caricia del sueño quita el kohl de tus ojos.
Slumber's caress smears the kohl in your eyes
"Robaré el kohl de tus ojos." "Me has vuelto loco."
"I shall take the Kohl rom your eyes..." "or you have driven me nuts"
'el kohl en tus ojos me enloquece.
'The kohl in your eyes drives me crazy.
Oh, por todo el camino, son preciosas, hasta parece que lleven sombra de ojos.
There are some beauties coming up. They look like they have kohl around their eyes.
¿ Vacas que llevan sombra de ojos?
The cows wear kohl?
Había muchas vacas maquilladas. Sí, sí.
All those cows with kohl we saw...
Tus labios me intoxican. Me ahogo en tus ojos.
Your lips intoxicate me I drown in the kohl of your eyes.
IComo mi negra renegada! Se derrama bajo mi cara.
Like my black renegade kohl, it streams down my face.
Cuánto tiempo falta para que el Sr. Eastman baje?
West German Chancellor Helmut kohl today ended his Moscow visit- - - How long will it be before Mr. Eastman comes down? .
¿ Tú me aplicaras kajal? Aquí tienes.
Oh, you'll apply kohl on me?
¿ Es la sonrisa del kohl en mis ojos?
Why does my veil fly off? "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]