Translate.vc / Espanhol → Inglês / Latest
Latest tradutor Inglês
7,966 parallel translation
Como recordatorio, este es el último giro en un caso más grande, el del asesino en serie Calvin Diehl, también conocido como el Ángel de la Deuda que ha matado, o como él dice, "ayudó a morir con dignidad"... a más de 50 personas desde principios de 1980.
As a reminder, this is the latest twist in a larger case, that of serial killer Calvin Diehl, aka the angel of debt who has killed, or as he claims, "helped to die in dignity," more than 50 people since the early 1980s.
Un Comité del Ministerio de Cultura revisará cada caso, pero debe llenar una solicitud para que consideren el suyo... el mes próximo cuando mucho.
- The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month... -... at the latest.
- Sí.
At the latest, yes ;
Y voy a tenerle un pago antes de octubre a más tardar.
And I'll have a payment to you by October at the very latest.
Davina, cuéntanos acerca de tu última aventura.
So, Davina, tell us about your latest venture.
Los Ultimos informes de la Repflblica Democrética del Congo, donde el asesinato anonimo del Ministro de Mineria ha disparado violentos enfrentamientos en la ciudad capital de Kinshasa.
The latest reports from the Democratic Republic of Congo, where the unclaimed assassination of the Minister of Mining has triggered violent confrontations in the capital city of Kinshasa.
De acuerdo con los últimos informes están aquí y aquí.
According to the latest updates they're here and here.
- ¿ Qué hay de los investigadores?
What's the latest from the investigators?
Es mi última película.
It's my latest movie.
El Alcalde de Los Ángeles sigue desaparecido... y se especula que el Alcalde... tal vez sea la victima más reciente del "Carnicero".
The mayor of Los Angeles remains missing. And speculation increases that the mayor may have been the latest victim of the L.A. Slasher.
Hace un momento, se encontró un Honda Civic 2000. Se cree que es el vehículo... de la última víctima del "Carnicero"...
Just moment's ago, a 2000 Honda Civic was found, which is believed to be the vehicle of the L.A. Slasher's latest victim.
¿ Has leído el último "Amor de Satán"?
Did you read the latest volume of "Satan's Love"?
Y cada Domingo el pobre viejo Rob tiene que venir y dar su opinión sobre los últimos capítulos.
And every Sunday poor old rob has to come over and give his opinion on the latest chapters.
Por ejemplo, se rumora que estuve involucrada en el ataque a Abnegación.
These latest rumors, for example, that I was somehow behind the attack on Abnegation?
6 años de edad, Justin Mellan- - 100 puntos de sutura y todo- - es el último Víctima en continuo enfrentamiento, el hombre de California Contra la naturaleza.
6-year-old Justin Mellan- - 100 stiches and all- - is the latest victim in California's ongoing confrontation, man against nature.
Aquí las ultimas noticias de la vigilancia, Señor.
Here s the latest from surveillance sir.
Con las últimas innovaciones tecnológicas del Centro, estamos trabajando para darle poder a la persona promedio... con una respuesta pragmática... frente al imperdonable mer... imper... impenetrable mercado laboral.
With the Center's latest technological innovation, we are working to empower the average person with a pragmatic response to today's unforgiving jun Today's Impenetrable job market.
¿ Qué pasó con la última?
Well, what happened with the latest one?
Sr. Director, ¿ por qué no les dices acerca de su última historia?
Mousier Director, why don't you tell them about your latest story?
El gran director de cine indio les informará acerca de su historia más reciente.
Big Indian movie director will tell you his latest story.
Los países son las últimas empresas. Las empresas son los últimos países.
Countries are the latest companies, and Companies are the latest Countries.
Leí tu última versión del artículo del Dr. Conners... y, la verdad, me precipité.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I- - I have to confess, I spoke too soon.
He estado, desarrollando la última técnica en animación.
I have been developing the latest technique in animation.
Lo último en la larga lista de fracasos de mi hermano.
The latest in a long line of my brother's failed careers.
¿ Han escuchado el último episodio de mi transmisión?
- Have you guys heard my latest episode of my podcast?
Nuestra preocupación es el último descenso en la población de abejas.
Of concern is the latest decrease in the bee population.
Para el año 2007, justo antes de la última quiebra, Ellos tenían literalmente el 40 % de los beneficios empresariales...
By 2007, right before the latest crash, they had literally 40 % of corporate profits...
Revisando el progreso de mis últimas especies.
Just, checking on the progress of my latest species.
- ¿ Has escuchado la última noticia?
- Have you heard the latest?
Acabamos de terminar la última versión.
We just finished the latest version, you know?
En todo caso, espero que eso aclare las cosas y explique por qué es justo compensar bien a mis hombres por su último botín ya que fue un botín honesto tomado por un capitán honesto.
At any rate, I hope that clarifies things and illustrates why it is only fair to compensate my men fully for their latest haul, as it was an honest haul taken by an honest captain.
Ahora, ¿ podemos revisar los últimos números- -?
Now can we review the latest numbers and...
Una última terapia para el rejuvenecimiento de la piel.
A latest therapy for skin rejuvenation
Es mi trofeo de guerra.
It's her latest salvo in the war.
Todos los últimos desarrollos de la ciencia fueron en el siglo pasado.
Any latest developments in science were in the last century.
La última versión del suero que mis papas no fueron capaces de probar.
The latest version of the serum that my parents were unable to test.
¿ Qué es lo último con el caso Bradley Tipton?
What's the latest with the Bradley Tipton case?
¿ Qué novedades hay?
What's the latest, friend?
Quienquiera que sean estos tipos, tienen lo último en hardware militar.
Whoever these guys are, they have the latest in military hardware. It's not magic.
¿ Quién puede obtener la última nuevo guión en el escritorio de Steve primero?
Who could get the latest new script on Steve's desk first?
En su último viaje al Medio Oriente,
On his latest trip to the Middle East,
Ahora, en este momento, me gustaría darle paso a el Sr. Verdean, para que pueda compartir con Uds. la evidencia de su más reciente hallazgo.
Now, at this time, I'd like to hand the floor over to Mr. Verdean so he can share with you the evidence of his latest find.
Okay, nuestra última información que los guardias trabajan en turnos de 12 horas.
Okay, so our latest intel says that the guards work in 12-hour shifts.
Reese Hennessy, por otra lado, salió con la última víctima tiene un cargo de asalto sexual que no procedió debido a la falta de pruebas, toma pastillas para dormir, bebe en promedio 1.3 litros de vodka una semana, y recreativamente usa cocaína y MDMA.
Reese Hennessy, on the other hand, dated the latest victim, has one charge of sexual assault that was dropped due to lack of evidence, takes sleeping pills, drinks on average 1.3 liters of vodka a week, and recreationally uses cocaine and MDMA.
Mató a su última víctima en este spa en cerca de las 4 p.m.
He killed his latest victim at this spa at around 4 p.M.
- Es su última víctima.
- He's his latest victim.
¿ Has visto las últimas fotos?
Have you seen the latest pictures?
¿ Vale? Necesitamos los aparatos más modernos.
Okay, we need the latest training.
Entonces esa ultima llamada de los turcos... u otra tregua para enterrar a sus muertos.
So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...
Y cuando no esté cerca, preferiría que use ese último modelo de celular suyo.
And when I'm not nearby, I'd prefer you to use that latest-model cellphone of yours.
Quiero presentarles... nuestra última adquisición.
May I present to you... This is our latest acquisition.