English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Launchpad

Launchpad tradutor Inglês

55 parallel translation
Listos para inspeccionar la plataforma de lanzamiento.
Standing by for inspection of launchpad.
Listos para inspeccionar la plataforma de lanzamiento.
Stand by for inspection of launchpad.
Despejen plataforma de lanzamiento.
Clear launchpad.
Grupo de seguridad, despejen plataforma.
Safety group, clear launchpad.
Director de Lanzamiento irá a torre para confirmar zona despejada.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Despejen plataforma y torre de lanzamiento.
Clear launchpad and gantry.
... Ios diplomáticos se refierían a infiormes de la inteligencia... según los cuales Corea del Norte había cargado cohetes en unas platafiormas... y transportado depósitos de combus tible a la zona de pruebas... con vis tas a un posible lanzamiento tan pronto como mañana.
[Woman On Radio]... the diplomats were referring to intelligence reports... that North Korea had loaded booster rockets onto a launchpad... and moved fuel tanks to the test site... in preparation for a possible launch as early as tomorrow.
Ir a la Luna, salir de la plataforma, entonces orbitas la Tierra.
Going to the moon, you leave the launchpad, then you leave Earth orbit.
- Más rápido, McQuack.
- Faster, Launchpad, faster!
- ¡ Más despacio, McQuack!
- Slower, Launchpad, slower!
¿ Aprendiste esta acrobacia en la escuela de vuelo?
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
¡ McQuack, has destrozado estas ruinas!
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
¿ No sabes montar un camello sin estrellarte?
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
¿ Podrás llevarlo, McQuack?
- You think you can carry it, Launchpad?
Pero señor, le he pedido a McQuack que lo lleve al baile.
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Cancélalo. Además de guardar las apariencias, salvaré mi vida.
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
Cielos, McQuack no contesta.
Oh, dear. Launchpad isn't answering.
Dile a McQuack que puede llevarte al baile.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Sácame de aquí enseguida.
Launchpad! Get me out of here fast.
Fue instalado en la plataforma de lanzamiento de la base Andrews aproximadamente a las 3 : 00 de esta tarde.
It was installed at the launchpad at Andrews Air Force Base at approximately 3 : 00 this afternoon.
Además, ver que una pista de aterrizaje que construimos y luego, perdimos es usada para lanzar ataque tras ataque que mata a miles de nuestros hombres y mujeres, es inaceptable.
Besides, to see an airstrip we built and lost... now the launchpad for strike after strike... killing thousands of our men and women, is unacceptable.
Allí podemos construir una cabina y una plataforma.
We could build a blockhouse over there... and a launchpad.
Es un misil activo con punta nuclear en la plataforma de lanzamiento.
That is an actual, live, nuclear... tipped missile on the launchpad.
Bienvenido a Launchpad del canal V de Bangalore, éste es Chakravyuh
Welcome to Channel V's Launchpad From Bangalore, this is Chakravyuh
Estamos en el Launchpad y listos para explotar.
We're on the launch pad and ready to blast off.
Las tripulaciones de la NASA deben reconstruir la plataforma para Gemini 6 en sólo 3 días una tarea que lleva semanas.
NASA crews have to rebuild the launchpad for Gemini 6 in just three days - - a job that usually takes weeks.
Y te subes al autobús y te llevan a la plataforma de lanzamiento.
Then you climb on the little bus, and they take you out to the launchpad.
La camioneta de transferencia está partiendo para iniciar su viaje de 13 km a la Plataforma de Lanzamiento "A", en el Complejo 39.
The transfer van now departing on the start of its eight-miIe trip to Launchpad "A" here at complex 39.
Y cada mañana, cuando estábamos listos para salir a trabajar nos íbamos a ver si los reflectores estaban encendidos en la plataforma de lanzamiento.
And every morning when we'd get ready to come out to work, we'd go and look and see if the searchlights were on on the launchpad.
Cuando estás ahí y de hecho ya estás en la plataforma de lanzamiento no hay forma de simular eso.
When you're out there and you're actually on the launchpad, there's no way to simulate that.
Por lo que estábamos expectantes de lo que ocurría en la plataforma.
Sowewere all justtransfixed on the launchpad.
# Mi pista de aterrizaje son las páginas ; el libro, mi despegue
♪ Call the pages my runway. the book is my launchpad ♪
Ellos están en una de las partes mas peligrosas de la montaña - la pared gigante de hielo y nieve que conduce hasta el Collado Norte, la plataforma de lanzamiento a la cima.
They are on one of the most treacherous parts of the mountain - the giant wall of ice and snow that leads up to the North Col, the launchpad to the summit.
Me parece que Tiffani perdió el control de esta misión desde el inicio.
I think, uh, Tiffani lost control of this mission on the launchpad.
Bueno, comencemos con "Plataforma McQuack".
Okay, let's start with Launchpad McQuack.
Launchpad McQuack.
Launchpad McQuack.
Launchpad fue su compañero desde 1991 a 1995.
Launchpad was his sidekick from 1991 to 1995.
Vamos a darle vueltas a la plataforma de lanzamiento.
We're gonna circle around the launchpad.
Si nos fijamos en la plataforma de lanzamiento de White Sands, en Nuevo México, la única plataforma de lanzamiento es la número 33.
If you look at the launchpad at White Sands, New Mexico, the only launchpad is launchpad number 33.
En lugar de una plataforma de lanzamiento para una carrera profesional,
Instead of a launchpad for a professional career,
¿ Ahora quién se ríe, Joe McQuack?
Who's laughing now, launchpad?
Sin mis esfuerzos, la adquisición de Nolcorp nunca habría tenido lugar.
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad.
Sus aeródromos serían la plataforma base para el bombardeo aéreo continuo de Japón.
Its airfields can become the launchpad for a sustained aerial bombardment of Japan.
Si este almuerzo sale bien, mi plataforma de lanzamiento de la campaña se va a construir de puto oro sólido.
I mean, if this brunch goes well, my campaign launchpad is going to be made of solid fucking gold.
Para tomar la ciudad de Defiance y usarla como base, una plataforma desde la que conquistar el planeta.
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet.
He estado trabajando en esta plataforma de lanzamiento durante los últimos meses.
I've been working on this launchpad for the last few months.
Tengo un Launchpad V1 y una RMX.
I've got a v1 launchpad and an rmx.
Esta noche, montaremos un cohete directo al sol y no te quedarás en la plataforma solo porque seas anónimo.
Tonight, we're riding a rocket straight into the sun. You won't get left on the launchpad just because nobody knows your name.
Si podemos saltear esas cámaras de seguridad, puedo ir directo a la plataforma de lanzamiento.
If we can bypass those security cameras, I can get right up to the launchpad.
El control de misión está a un kilómetro y medio de la plataforma de lanzamiento, así que la cámara de vigilancia es todo lo que están viendo del cohete.
Mission control is over a mile from the launchpad, so camera surveillance is all they're seeing of the rocket.
Bien, la plataforma de lanzamiento está a kilómetro y medio.
Okay, launchpad's a mile away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]