Translate.vc / Espanhol → Inglês / Lecture
Lecture tradutor Inglês
4,361 parallel translation
Me salvaste de otro sermón.
You saved me from another lecture.
No atiendan los teléfonos.
Descartes... but not in this lecture. Were you able to follow along?
Apague el teléfono.
Now please pay attention to the lecture.
Coloca el teléfono en el banquillo,
- Otherwise I must ask you... to leave this lecture hall.
Esta es la última oportunidad, Anna
I don't want to see this thing in my lecture hall again, Miss Anna.
No tienes que darme una charla.
You don't need to lecture me.
No intento darte una charla.
I'm not trying to lecture you.
Hace unas semanas nos dice :
You lecture us weeks ago...
No me sermonees sobre la ética periodística, carajo.
Don't fucking lecture me on journalistic ethics.
Me dió un sermón sobre aquello de no quedarme sentada esperando a que la vida pase.
She gave me a lecture about not sitting around waiting for life to happen.
Entonces, mañana tienes una consulta a las 10 : 00 a.m. con los jóvenes residentes, una biópsia estereotáxica al mediodía, seguida por una clase de...
So tomorrow you have a 10 : 00 A.M. consult with the junior residents, a stereotactic biopsy at noon, followed by a lecture at...
Papá fue a dar una conferencia a Narvik, al Club de Patinaje.
Dad went to lecture at Narvik, Skating Club.
Voy a ir a ver a Kip Thorne dar una conferencia sobre el espacio-tiempo sub atómico.
Oh, I'm gonna go see Kip Thorne give a lecture on subatomic space-time. Ooh.
Bueno, si quieres oír sobre la conferencia, te puedo contar todo al respecto en el trabajo, o, ya sabes, en la cena alguna vez.
Well, if you want to hear about the lecture, I can tell you all about it at work, or, you know, over dinner sometime.
No me sermonees.
don't lecture me.
O sea, no he venido aquí a aleccionarte ni a entretenerte, y no soy un sabio de cáncer.
I haven't come here to lecture you or entertain you, and I'm not a cancer specialist.
Fue en una conferencia que dio hace algunos años.
I was at a lecture you gave some years back.
No, el problema es, que el hombre con el que está hablando es el mismo a cuya conferencia usted asistió.
No, the problem is, you think the man you're talking to is the same one whose lecture you attended.
Aquí vamos de nuevo, otra lección del vejestorio.
Here we go again, another lecture from the old man.
¿ Estoy en lo cierto profesor sermón?
Ain't that right, professor lecture-much?
Estoy realmente acerca de para dar una conferencia.
I am actually about to give a lecture.
Lo pondría a la altura de tú conferencia sobre lo que pasa en la rejilla superior del lavavajillas.
I'd put it right up there with your lecture on what goes in the top rack of the dishwasher.
Gran conferencia, ¿ eh?
Oh, wow. Great lecture, huh?
Así que vas a volver el próximo mes para la conferencia Jonathan Franzen?
So are you coming back next month for the Jonathan franzen lecture?
Acabo de ser invitada para venir a otra conferencia el próximo mes.
I just got invited to come to another lecture next month.
No sermonees, George.
Oh, don't lecture, George.
Oh, Dios, por favor. Ahórrame el sermón, ¿ sí?
Oh, God, please, just save me the lecture, okay?
No te voy a sermonear.
I'm not gonna lecture you.
Y tu es posible que desees repasar para la conferencia de mañana en la dinámica orbital.
And you may want to brush up for tomorrow's lecture on orbital dynamics.
El escritor Ephraim Nabeel estará en la Universidad de Braddock para dar una conferencia sobre su libro
Author Ephraim Nabeel will be at Braddock University to lecture on his book
Una vez vi una conferencia en YouTube llamada
You know, I once saw this lecture on YouTube called
La misma vieja conferencia'.
The same old lecture.'
- No me sermonees, Kal.
- Don't lecture me, Kal.
Entonces, ¿ por qué me habla de eso?
Then why are you giving me that lecture?
Además de mi habitación y mi clases de electrónica, a ningún lado.
Besides my bedroom and lecture halls, nowhere.
Si esto va sobre responsabilidad... de verdad que no necesito un sermón.
If it's about basic responsibility... I really don't need a lecture.
Soy el único que puede reprenderla.
I'll be the one to lecture her.
Me llegó un volante de la Escuela de Ingeniería invitándome a una conferencia dada por Ben Rich.
I got a flyer from the School of Engineering inviting me to a lecture by Ben Rich.
Siento una conferencia llegando.
I feel a lecture coming on.
Definitivamente una conferencia.
Definitely a lecture.
¿ Sabes? Hay una conferencia hoy a la que voy a ir.
Well, you know, there's this lecture today that I was going to see.
Bueno, disfruté mucho con tu charla.
Well, I enjoyed your lecture very much.
Él la presenció hasta que el sermón terminó sin un solo incidente y sin una gota de sangre derramada.
He saw to it that the lecture went off without a hitch and not a drop of blood spilled.
" Echar la bronca, echar la bronca.
" Lecture, lecture.
No eres nadie para darle lecciones sobre la distinción entre hacer y pensar.
You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking.
Reiji, el hombre al que apuntaste con tu arma... era el señor Yoshioka, concejal del ayuntamiento.
Reiji, the man you tried to lecture with your weapon... He's Mr. Yoshioka, the City Councillor.
Bueno, gracias por la lección.
Well, thank you for that lecture.
Estoy segura que no implica otro sermón condescendiente.
I'm pretty sure it doesn't involve another condescending lecture.
Cada vez que alguien empieza con "Elena", me llevo algún estúpido sermón.
Every time someone starts with "Elena," I get some stupid lecture.
El señor Campbell solo estaba señalando a nuestros compañeros lo análogos que son ciertos aspectos del artículo en primera página sobre la generación de impulsos eléctricos para el tema de su lectura de hoy.
Mister Campbell was only pointing out to his colleagues how analogous certain aspects of the front-page article regarding the generation of electrical impulses are to the subject of your lecture today.
El año pasado, debido a la trágica defunción de mi marido, no pudimos celebrar el baile de máscaras que por estas fechas siempre organiza el Gran Hotel.
Let's see if I understand. After the lecture, What Masked Ball produkáktál