Translate.vc / Espanhol → Inglês / Leningrad
Leningrad tradutor Inglês
355 parallel translation
Desde Novorossiisk a Leningrado
From Novorossiysk... to Leningrad
Producción Estudio Sovkino Leningrad
Production studio Sovkino Leningrad
# Esto es Leningrado. Eso de allí, Berlín, # Esto es París, esto Roma, Madrid y Viena.
That's Leningrad, that's Berlin, that's Paris, Rome, Madrid and Vienna.
Leningrado, - -
Leningrad, -
Hoy, ante Moscú, Leningrado y Sebastopol, defienden las murallas de nuestra civilización.
Tonight, before moscow, leningrad, and sevastopol, they're holding the very ramparts of our civilization.
A las puertas de Moscú y Leningrado, en Ucrania y en las ruinas de Estalingrado, el pueblo ruso resistió en esos momentos tan críticos.
At the gates of moscow and leningrad, on the frozen fields of the ukraine, and within the shambles of stalingrad, the russian people stood firm in the crisis of our darkest hour.
Un tramo de lamentable si se recuerda la heroica defensa de Leningrado, Sebastopol y Stalingrado.
A pitiful stretch if one recalls the heroic defense of Leningrad, Sevastopol, and Stalingrad.
He trabajado en el Hospital de Leningrado durante 15 años, y estoy segura de que éste bebé puede vivir...
L've worked in the Leningrad Hospital for 15 years and I'm sure this baby can live...
Pero Moscú, Leningrado, cada centro neurálgico de la U.R.S.S. debe ser destruido.
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
En tardes como esta, nosotros cogíamos en Leningrado un coche y recorríamos la ciudad, de un lado a otro
In Leningrad after my parties we'd go for a ride, from one part of the city to the other.
Leningrado todavía está bloqueado.
Leningrad's still blockaded.
- No, la Avda Moscú en Leningrado.
- No, Moscow Avenue in Leningrad.
Moscú, Leningrado, Estalingrado, Kiev...
Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscú, Leningrado, Estalingrado...
Moscow, Leningrad, Stalingrad...
laureados con la orden Lenin.
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
Nosotros no estamos en Moscú o Leningrado, Pero en las fábricas donde se combate la lucha de clases en el desierto de las colonias donde se combate por la libertad,
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Filarmónica de Leningrado Director :
Leningrad Philharmonic Orchestra Conductor :
Las tropas alemanes sitian Leningrado.
German troops at Leningrad.
Llegué a Leningrado, penetré en el laboratorio de Garin y vi el aparato en acción, pero... algo sucedió allí.
They got to Leningrad'penetrated into Garin's laboratory and saw the apparatus in action'but... Something happened there.
Ya cometiste un error en Leningrado.
You already made a mistake in Leningrad.
Se presentó aquí con su doble, igual que en Leningrado.
He sat there with his double just like in Leningrad.
Irás a Leningrado, y encontrarás al chico.
You'll go to Leningrad and find the boy.
La Fundación Wayne es conocida desde Leningrado a Kamchatka.
The Wayne Foundation is known from Leningrad to Kamchatka.
Leningrado y Rostov, no están de acuerdo.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Incluso Leningrado.
Even Leningrad.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir, Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
Está a punto de marcharse a Leningrado.
But he leaves for Leningrad any day.
¿ Sabe que tengo que irme a Leningrado de un momento a otro?
And does Mr. Gerhard know that I have got to be in Leningrad at any moment?
Precisamente se trata del mismo coronel que dirigió el ataque a Leningrado.
He is the same notorious colonel who led the attack on Leningrad.
- En Leningrado.
In Leningrad.
Leningrado está aquí, esto es Letonia y mañana usted estará allí.
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
En el corazón de Leningrado en 1941.
In the heart of Leningrad in 1941.
Héroe de Leningrado, favorito de Hitler y un gran oficial.
A hero at Leningrad, a pet of Hitler, a remarkable officer.
¿ Es cierto que en la batalla de Leningrado usó cuerpos congelados en vez de sacos de arena para la artillería?
Tell me, general, is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery?
A pocos metros de aquí, veo al general Tanz, el héroe de Leningrado.
A few yards from where I am, I see General Tanz, the hero of Leningrad.
¿ Sabía que, después de Leningrado,
Do you know that after Leningrad,
Este sitio es mejor que Leningrado.
This place is even better than Leningrad.
Lo inventó una viejecita de Leningrado.
- Aye. - invented by an old lady from Leningrad.
B. Bugunova
V. Markov, A. Dudko Orchestra of the Leningrad A.M. Theatre, Opera and Ballet
Según esto tenía una esposa en Leningrado.
According to this he's got a wife in Leningrad.
Si llegan los científicos de Leningrado, que me avisen.
If something important comes up... If the Russians Leningrad will come.
Llega una delegación de Leningrado.
- Delegation arrived from Leningrad,
Por desgracia, antes de salir de Leningrado... recibí a bordo un avión... y... un héroe.
Unfortunately, before leaving Leningrad... I had taken on board an airplane... and... a hero.
Durante la campaña invernal del 43 al 44,... el Ejército Rojo venció en las batallas del Dniéper y de su ribera derecha,
In the course of the winter campaign of 1943-1944, the Red Army has won a battle for the Dnieper and right-bank Ukraine, shattered strong defensive fortification near Leningrad and in the Crimea,
El primer ataque, a comienzos de junio,... lo realizará el Frente de Leningrado y luego el de Carelia en dirección a Výborg.
The first blow, in early June, well be dealt by the Leningrad, and then Karelian Front in the direction of Vyborg.
Abrumado con Ucrania y Leningrado sitio,
With the overwhelmd Ukraine e surrounded Leningrad,
La inteligencia alemana no informó a Hitler aunque Zhukov encabezada mar. la defensa de Leningrado con enorme eficacia, desde mediados de septiembre.
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
Pero que hay de Londres y Paris, Las islas griegas, o el ballet de Leningrado?
But what about London and Paris? And the Greek islands and the Leningrad Ballet.
En Leningrado.
In Leningrad.
De Leningrado. ¿ Me recuerdas?
From Leningrad. Remember me?
Rotherdam, Londres, Leningrado.
Innocent people were living in worse in Rotterdam, in London, in Leningrad.