Translate.vc / Espanhol → Inglês / Lento
Lento tradutor Inglês
8,435 parallel translation
- El que está arriba irá unos femtosegundos más lento porque se mueve más rápido.
- The one higher up would tick several femtoseconds slower than the one at the very bottom,'cause it's moving faster.
Te has puesto muy lento.
You've really slowed down, haven't you?
Quizás esas gorras en sus cabezas... estén un poco apretadas, caballeros, porque eso estuvo demasiado lento.
Maybe them caps on your heads are a little too tight, gentlemen,'cause that was slow as hell.
Lento y suave con esa camella.
Nice and gentle with that camel, yeah.
Es demasiado empinado. Es imposible bajar por allí. Además es lento y arriesgado.
It is too steep, It is impossible to take down there, and regardless it is slow and risky,
Vale, pero más lento.
OK, but slow it down.
- Estoy lento.
- I'm slow.
- No estás lento.
- You're not slow.
- Estoy demasiado lento.
- I'm too fucking slow.
( Aplausos Lento )
( Slow clapping )
No voy a mentir, ha sido lento.
Not gonna lie, it's been slow.
Tener un baile lento con mí por mi cumpleaños...
Have a slow dance with me for my birthday...
¡ Conduce lento!
Drive slow!
Vale, empieza lento y fácil.
Okay, just start slow and easy.
Los médicos dicen que mi corazón lento ritmo debe corregirse, pero no sabrá por unos días, así que...
The doctors say my slow heart rhythm should correct itself, but they won't know for a few days, so...
* Es bien incómodo porque es muy lento *
♪ It's really uncomfortable because it's so slow ♪
De algún modo, sospecho que será más lento que el adolescente promedio.
Somehow, I suspect he'll be a lot slower than the average teenage junkie.
Todo lo que sé es que es viejo y lento.
All I know is that it's old and it's slow.
Bueno, siempre has sido un poco lento cuando se te encarga una tarea, ¿ no es así?
Well, you were always a little slow when presented with a task, weren't you?
No, ¿ quién registra eso? ¡ Lento!
No, who keeps track of that?
Un poco lento.
Little bit sluggish.
- Está un poco lento.
Little bit sluggish.
- está un poco lento.
little bit sluggish.
El restaurante va un poco lento últimamente, así que estaba pensando en comprar un toro mecánico para atraer a las masas.
The restaurant's been a little slow lately, so I was thinking about getting a mechanical bull to steer in the crowds.
Cierto, lento.
Oh, right, slow.
Ahora me doy cuenta que presencié un deceso lento.
I realize now that I've witnessed a slow running down.
Estoy un poco lento esta noche, Pussy.
I'm a little slow tonight, Pussy.
Esta noche está un poco lento.
He's a little slow tonight.
Lastimosamente lento. 12 nudos.
Pitifully slow. 12 knots.
Va lento, así es que se callara.
It's going slow so's to be quiet.
Incluso a muertos lento, podemos perderlos sólo el tiempo suficiente para ponerse al bajío.
Even at dead slow, we may lose them just long enough to get behind the shoal.
Ahead lento.
Ahead slow.
Vamos mucho más lento, sí?
We are going much slower, yes?
Tallar a mano, en verdad es muy lento.
Carving by hand is seriously slow.
Su ferrocarril va cada vez más lento desde que Bohannon se largó.
Your railroad is slowing down ever since Bohannon buggered off.
Lento pero sin pausa...
_
Como dice el jefe, lento pero sin pausa.
_
Lento y firme.
Slow and steady.
Y... es más lento.
And... It slowed down.
No, seguro, pero te llamaron lento débil, pequeño.
No, sure, granted, but they called you slow, small, weak.
- La evolución es un proceso lento.
- Evolution's a slow process.
- Parece un poco lento.
- It seems a bit slow.
- Lento desgraciado, avanza.
Dumb fuck, slow-ass motherfucker, move!
¿ Eres lento ( de entendimiento )?
Are you slow?
- Lento en el banco también.
- Slow in the bank too.
No esperes al ascensor, es muy lento.
Don't wait for the lift, it's too slow.
¡ Muy lento!
Too slow!
¡ Muy lento! ¡ Muy lento! ¡ Muy lento!
Too slow!
- Es tan lento.
Oh, it's so slow.
¡ Lento!
Slow!
Muy lento.
Nah, it's too slow.