Translate.vc / Espanhol → Inglês / Libra
Libra tradutor Inglês
2,165 parallel translation
Nadie se libra de la gloria del Todopoderoso.
No one will be spared for the glory of the Almighty.
La libra inglesa tiene la misma estructura que el lino que usan en Turquía.
The English Pound has the same structure... as the linen they use in Turkey.
Primero la libra, y luego el dólar.
First the Pound, and then the Dollar.
Sorowitsch, necesitas concentrarte en la libra inglesa.
Sorowitsch, you need to concentrate on the British pound.
Solly... Si esto no funciona con la Libra... Deberíamos organizarnos.
Sally... if it doesn't work out with the pound... we should get organized.
Podemos ahora manejar la Libra nosotros mismos. ¿ Sabes lo que eres sin el Dólar?
The Pound we can handle now ourselves. You know what you are, without the dollar?
¡ Salvé su jodido trasero con la libra esterlina que les hice!
I saved your fucking Ass with the English Pound I made for you!
La libra, pusimos los huecos en el lugar equivocado...
The Pound, we put the holes on the wrong Side...
Se ha comido un 1 / 4 de libra de café creo que ha tenido una especie de "shock"
She's eaten a quarter pound of coffee. I think she's going through kinda shock.
He subido media libra este mes.
I put on half a pound this month.
Tal vez un porcentaje, por ejemplo diez peniques por libra.
Perhaps only a percentage - say, ten pence in the pound.
Aquí hay una libra.
Here's a quid.
Dame una libra ¿ sí?
Show me a quid, innit.
Hazme feliz. Una libra.
Till we get back to my house.
- Una libra.
- A pound.
Acabo de pagar una libra para no ir al baño.
I just paid a pound not to go to the toilet.
Entonces señor Ronson, ya sea por un penique, o por una libra ya hice arreglos para que nos acompañara un arqueólogo asiático.
So Mr. Ronson, in for a penny in for a pound? I've already arranged for a leading Asian archeologist to accompany us.
Espera, eres Tauro con ascendente libra con Urano en el medio cielo, ¿ no?
You're Taurus with Libra rising and Uranus squared to mid-heaven, eh?
¿ Saben cómo le dicen en París a un cuarto de libra con queso?
You know what they call a Quarter Pounder with cheese in Paris?
¿ No le dicen un cuarto de libra con queso?
They don't call it a Quarter Pounder with cheese?
Pero el cuarto de libra no funciona aquí ¿ no es cierto?
The Quarter Pounder don't work there, does it?
425 grados, 20 minutos por libra.
Four hundred twenty five degrees, 20 minutes per pound.
Me condenarán si ella se libra del asesinato y yo pago por ello.
I'll be damned if she's going to get away with murder and I pay for it.
Antes la coca costaba 1, 50 bolivianos la libra, o 2 bolivianos.
Coca used to go for twenty cents a pound.
Llega a costar la libra de coca a 14 pesos ó 15 bolivianos.
That's about two dollars a pound.
Jack libra una gran batalla, y no quiero provocarle otra más.
Jack's fighting a big battle right now, and I didn't want to give him another.
Una maldita libra de carne.
Oh, fuck off. A pound of fucking flesh!
Puedes ganar una libra por pieza.
You can earn a pound a piece.
Es una libra por pieza.
It is a pound a piece.
- Esto porque quieres tu libra de carne.
... your pound of flesh! About frakking time.
Te libra de la clase a la hora que usted quiera.
Get out of class whenever you like.
entiérrame en Ia Parcela de Libra.
Bury me in the Pound Plot.
La Parcela de Libra.
The Pound Plot.
¿ Una tumba de una libra?
Buried in the Pound Plot? Daughter of Néra Sheéinin! Indeed!
¿ Estamos en Ia Parcela de Libra o Ia de 15 Chelines?
I don't know if it's in the Pound Plot orthe Fifteen Shilling Plot I'm buried?
" Entiérrame en Ia Parcela de Libra.
" Bury me in the Pound Plot.
De Libra. "
The Pound Plot. "
Seguro que a Nell Ia entierran en Ia de Libra.
Nell herself will be buried in the Pound Plot, surely.
Pádraig quería Ia Parcela de Libra pero Nell dijo que Ia de 15 Chelines era suficiente.
Padraig was to bury you in the Pound Plot but Nell said the Fifteen Shilling Plot was good enough for anyone.
La enterrarán en Ia Parcela de Libra.
She'll be buried in the Pound Plot now.
Lo enterró en Ia de Libra.
She buried him in the Pound Plot then.
Y es lunes por la noche, por lo que Broadway libra.
And it's monday night, so broadway's dark.
Nació con el Sol en el signo de Libra... con ascendente en Cáncer.
The sun was in Libra when he was born... and his rising sun is in Cancer.
Libra con ascendente en Cáncer. La naturaleza de Libra con ascendente en Cáncer...
The nature of a Libra with the rising sun in Cancer makes him...
Porque Libra es muy sociable.
Because Libras are very sociable people.
Quiero una libra de Frankincense, tan sólo para saber qué es.
I want a pound of frankincense, mostly just to see what it is.
- Dicen que la coliflor cuesta $ 3.99 la libra.
- I heard cauliflower's $ 3.99 a pound.
Sí. ¿ Por qué alguien no se libra simplemente de ella?
Yes, why doesn't someone just get rid of her?
Paga 30 libra por cada cinco y media que debes, que, por cierto, es de seis a partir de esta noche.
Paid 30p in a pound for the five-and-a-half grand you owe, which by the way, is six as of tonight.
Pero dos pueden jugar ese juego porque hice mis investigaciones y fuentes cercanas me dicen respecto a las 3am Girls que por un euro no una libra, un maldito euro puedes tomar a cualquiera de las the 3am Girls y acabarles en la puta boca.
But I am not bionic by any stretch of the imagination. Not even remotely athletic, you know. So I would be totally blocked writing that and it really started to show.
No hay una libra de competencia...
REIMS, FRANCE DAY 6 to 1.960 KM