Translate.vc / Espanhol → Inglês / Lira
Lira tradutor Inglês
834 parallel translation
- Coge tu lira.
- Dream of a time...
O sea, que la lira que te he dado no te parece suficiente.
So, the money I gave you wasn't enough?
Tenía exactamente 20,000 liras.
I had exactly 20,000 lira.
¿ Si le doy 450.000 liras ahora, cuánto le daré por las otras?
If I give 450 thousand lira now, how much will I give for the others?
- 20 liras.
- 20 Lira.
- 20 liras a la una... a las dos...
- 20 Lira the first...
# Si te doy un beso, ¿ Me prestas cinco liras?
For a kiss would you lend me 5 lira?
" Ojalá mi lira... fuera de jade puro... con cuerdas... de hilo de oro.
"that my lyre... " were of purest jade, " with strings...
Le dejo una lira y allá se las componga.
Can you do me the courtesy not to sing? Why, am I out of tune?
Qué puedo hacer con 500 liras?
How far can 500 Lira get me?
- Una lira.
- One lira.
La amo para siempre, y le dedico mi lira.
I love y, ou to eternity, and I dedicate My lyre!
¡ Tres cuchillas, una lira, señores!
Three blades for a lira, gentlemen!
¡ Tres cuchillas, una lira!
Three blades for a lira!
¡ Tres cuchillas, una lira! ¡ Tres, una lira!
Three blades for a lira!
Así podemos bajar el precio a una sola lira.
So we can lower our price to just one lira.
¡ Tres cuchillas, una lira, señores! ¡ Tres, una lira!
Three blades for a lira!
- ¡ Tres cuchillas, una lira!
- Three blades for a lira!
- ¡ Tres cuchillas, una lira, señores!
- Three blades for a lira, gentlemen!
Papá, te he traido una estrella de mar me ha costado una lira.
Daddy, I brought back a starfish. It cost me a lira.
" Eres un amigo, estás sin una lira, ven a hacerme de secretario.
I'd say, " My dear, you're a friend without a cent, come and be my secretary.
He visto muchos retratos vuestros, y me contaron maravillas de vuestra belleza y encanto, pero ni todos los colores bastan para pintaros, ni la lira del poeta tiene cuerdas suficientes para cantar vuestra belleza.
I have seen portraits - many, many of Your Majesty - and I have heard reports most glowing about the beauties and charms of Your Majesty, but the palette of the painter has not colours enough to paint, and the lyre of the poet has strings not tender enough to sing about the beauty which my eyes have the good fortune to dazzle at.
- No pagaría ni una lira por ellos.
- I wouldn't pay two bits for it. - It's not supposed to go here.
¿ Quieres ganar 50 liras? No, es poco.
Hey, wanna make 50 lira?
Al menos 300 liras al día.
At least 300 lira a day.
33.500 más 3.700 y 7.500... Nos faltan unas 5.300 liras.
33,500 plus 3,700 and 7,500... we are short 5,300 lira.
Me manda tu madre Ella necesita 300 liras.
I was sent over by your mother. She needs 300 lira.
Tomen otras 3.000 liras.
Here is another 3,000 lira.
Quisiera saber cómo estaría Ud. si le hubieran quitado 700.000 liras.
You'd be upset too if they stole 700,000 lira from you. 700,000 lira!
... por tanto condenamos al joven Pasquale Maggi a dos años y seis meses de cárcel y 2000 liras de multa. Y a Giuseppe Filippucci a un año de prisión y una multa de 1000 liras.
... in addition, sentence the youth Maggi Pasquale to two years and six months in prison and a 2,000 lira fine, and Filippucci Giuseppe to one year in prison and a 1,000 lira fine.
Para eso le pedí las 10000 liras a mi madre, pero la muy imbécil habló con mi padre.
That's why I asked my mother for 10,000 lira, but the stupid woman told my father.
Más de 50.000 liras.
Over 50,000 lira.
- Es una lira.
It's one lira.
Ni una lira.
Not a lira.
Cogí las 7000 que me debías, y algo me darás por estar en mi casa.
I took the 7000 lira you owe me, and I took something for the rent.
Estás lleno de deudas, nunca tienes una lira, te cae un dinero del cielo y haces obras de caridad...
You're full of debts, you're always broke... A chance like this comes along and you give it to charity.
- Por una miserable lira que me da, ¿ pretende que también sea ciego? - ¡ Qué tiempos!
You really expect me to be blind with the money you give me?
Volví a casa hacia las dos, hambriento, sin una lira, y el dinero de los zapatos se lo quedó Geppe.
I went home around two, hungry, without a penny.. and the money for the shoes had remained in Geppe's pocket.
Que para ahorrar alguna lira, se hace los cigarrillos a mano cuando nadie lo ve.
And who, to save some lire, makes his cigarettes by hand, when nobody sees.
7.000 liras.
7,000 lira.
- Nada, tengo que darle 50 liras.
- I owe her 50 lira.
- 150 liras.
- A hundred fifty lira.
- ¿ 100 liras me das?
- A hundred lira?
Para comer como aquellos, por lo menos, había falta ganar un millón al mes.
To eat like them, you'd have to earn a million lira a month.
- Ni media lira, señor Conde.
- Not even for half a lire, Sir.
No se puede sacar una lira más.
You couldn't get a lira more.
La 2.000 lira del jefe.
The 2.000 lira from the boss.
Te crees rico porque ganas algunas liras.
You make a few lira and you think you're rich.
1 0 mil liras antes y 1 0 mil después.
1 0,000 lira before the race, 1 0 after.
Perdí tres millones de liras.
Come on. I lost three million lira.
- ¿ Cuánto es?
How much for one? - A hundred lira.