English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Lock

Lock tradutor Inglês

23,090 parallel translation
¿ O tendré que dejarlo inconsciente y encerrarlo primero?
Or am I going to have to render you unconscious and lock you up first?
Y digo que te encerrare en una habitacion hasta que se inicie este ensayo si dices eso de nuevo.
And I say I'll lock you in a room until this trial starts if you say that again.
Bueno, acabo de ganado acceso a una estación de relevo, y estoy a punto de bloquearse en uno de los satélites.
Well, I've just gained access to a relay station, and I am about to lock onto one of the satellites.
Bloquearlo hasta que quede apretada después de violación.
Lock it up tight after we breach.
Podría ser cualquiera.
Let me lock onto both of your signals, guide you that way. It could be anybody.
La mala es que en cuanto entremos, cualquier cajero puede activar una alarma silenciosa que bloqueará la zona del banco donde el terminal seguro está ubicado.
The bad news is the second we walk in, any teller can trip a silent alarm that will lock down the area of the bank where the secure terminal is located.
Va a congelar la cuenta, bloqueándonos.
He's gonna freeze the account, lock us out.
Está intentando bloquearnos.
He's trying to lock us out.
Fíjelo y transpórtelo fuera de aquí.
Lock onto it and beam it out of here.
Capitán, ¡ no recibo ninguna lectura para poder fijarlo!
Captain, there's no reading for me to lock onto.
Enciérreme.
Lock me up.
- No lo puedes encerrar.
- You can't lock him up.
¡ Es imposible fijarlos!
It's impossible to get a lock!
¿ Cerraste el auto?
- Did you lock the car?
Rana, cierra la puerta y toma las llaves.
Rana, lock the door, and take the keys.
- Cierra la puerta.
- Lock the door.
Cierra la puerta.
Lock the door.
Para acceder a ella, tenemos que pasar la medida de seguridad número dos, un cerrojo de teclado con 12 dígitos, y la medida de seguridad número tres, un análisis de palma sensible al calor.
To access it, we need to get past security measure number two, a 12-digit keypad lock, and security measure number three, a heat-sensitive palm scan.
- Sólo concéntrate en la cerradura.
- Just focus on the lock.
Y cierra la puerta cuando se vaya.
And lock the door behind her.
Bueno, el bloqueo exterior fue arrestado.
Well, the exterior lock was busted.
Siempre lo he hecho. ¿ Recuerdas cuando teníamos 12 y los chicos intentaron encerrarme en el baño portátil?
I always have. Do you remember that time when we were 12, and the boys, they tried to lock me in the porta-potty?
Hablando en serio, yo sólo necesito escuchar la palabras un par de veces antes de que se bloquean'em in.
Seriously, though, I only need to hear the words a few times before I lock'em in.
- ¡ No lo dejes escapar!
Lock him down!
Y tu mochila con las armas... quisieron guardarlas.
And your pack with the weapons - - they wanted to lock them up.
Incluso si estás dispuesta... de todo lo que hemos visto, no es una seguridad que vayas a ser tú.
Even if you're willing... from all we've seen, it's not a lock you'll be the one.
- No eches el cerrojo.
- Don't lock that.
Apaga los hornos, cepilla al oso, y asegúrate de cerrar la puerta antes de irte.
Turn off the ovens, comb the bear, and make sure I lock the door after I leave.
Doc, cierra la puerta después de que salgamos, séllala.
Doc, lock the door after we're gone, seal it tight.
No cierres esta puerta hasta que estemos a salvo.
Don't lock this door'til we're clear.
Y tenemos una compuerta.
And we have a lock.
Intenté encerrar la oscuridad dentro de mí.
I tried to lock the darkness inside of me.
Quieres que te encierre?
You want me to lock you up?
No digo que en los primeros 20 pero sin duda entre los primeros 40. - Gracias.
I'm not saying you're gonna be in the top 20, but you would be a lock for, like, mid 40s.
En este momento tenemos que cerrar, recargar y reagruparnos.
Right now we got to lock, load, and regroup.
Voy a cerrar.
I'll lock it down.
Abro un pasillo, los pongo adentro y los encierro.
I unlock one hall, I draw them inside, lock them in.
les encerrare en sus habitaciones para siempre!
! I'll lock you in your rooms forever!
te atrevistes a encerrarme en la despensa para poder jugar en tu computadora?
You dare lock me in the pantry so you can play on your computer? !
Cuando la mezcla de gas de agua y cloro, hace que el ácido clorhídrico, que comer a través de la cerradura.
When water and chlorine gas mix, it makes hydrochloric acid, which will eat through the lock.
Así, resulta que el partido en el Max Rager esta noche es un lock-in, en su aparcamiento subterráneo.
So, it turns out the party at Max Rager tonight is a lock-in, down in their underground parking lot.
Si todo va bien, podríamos estar en el momento La fiesta empieza antes y fuera del lock-down.
If everything goes right, we could be in by the time the party starts and out before lock-down.
Vamos a ojos de bloqueo a través de un patio bañado por el sol y nosotros pensamos,
We're gonna lock eyes across a sundrenched patio and we'll think,
Lock-down se iniciará en tres minutos.
Lock-down will begin in three minutes.
¿ Podemos al menos encerrarlo en el armario del pasillo?
Can we at least lock him in the hall closet?
Cerrar la puerta detrás de mí.
Lock the door behind me.
Rayos, es la misma traba.
Holy shit, it's the same lock.
Inspectores... señor, ha venido aquí.
She asks after you. Have two men lock this whoreson down.
O te encerrará en una caja.
Or he'll lock you in the box.
No seremos de utilidad a Hank si ellos nos bloquean con él.
We won't be any use to Hank if they lock us up with him.
Me gustaría verlos tratando de bloquerme.
I'd like to see them try and lock me up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]