English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Locked

Locked tradutor Inglês

24,058 parallel translation
Desafortunadamente, las muertes en los cómics implicados de ser enviado atrás en el tiempo, enterrado bajo tierra, hecho microscópico, suplantado por un extranjero y... Mi favorito en particular desaparición... empujado sobre una cascada, encerrado en el abrazo de su némesis.
Unfortunately, the deaths in the comics involved being sent back in time, buried deep underground, made microscopic, impersonated by an alien and- - my particular favorite demise- - pushed over a waterfall, locked in the embrace of his nemesis.
Susan se enteró y entonces él tuvo que elegir.
Susan got locked down, and then he made his choice.
A pesar de nuestros enérgicos esfuerzos ni yo mismo, el inspector Drake, ni el capitán Jackson pudimos echar abajo la reja de hierro que el inspector Reid había cerrado tras él.
Despite our sternest efforts, neither myself, Inspector Drake, nor Captain Jackson could break down the iron grill, which Inspector Reid had locked behind him.
Lo tendré listo para el brindis.
I-I'll have it locked down by the toast.
Pero estoy aquí con ustedes, chicas.
I could have been locked up, but I'm here with you girls.
Esta chica podría estar allá fuera encerrada... muriéndose de hambre, no sabemos qué.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what.
Se encerró en el baño.
She locked herself in the bathroom.
Encontramos la encerró en el cuarto de baño cuando llegamos aquí, miedo de que el otro iba a matar a ella.
We found her locked in the bathroom when we got here, afraid the other one was gonna kill her.
Me encerré en el baño y II velocidad superior marcado por el... la compañía de alarmas.
I locked myself in the bathroom and I-I speed-dialed... the alarm company.
Los dos, con la mirada fija.
Two of them, eyes locked.
Ahora mismo, Alison está encerrada a salvo en Welby y la vida de Hanna está en peligro.
Right now, Alison is safely locked up at Welby and Hanna's life is on the line.
Tú estuviste encerrada ahí.
You were locked in there.
Dijiste que lo viste abrir un cajón cerrado en su habitación.
You said you saw him open a locked trunk in his bedroom.
Parece que él debería estar encerrado en Welby.
Seems like he's the one who should be locked up in Welby.
¿ Y por qué los tenía escondidos con las otras cosas?
Then why did he have them locked up with the other things?
Te encerró como Charlotte para poder llevarse nuestro dinero.
She locked you away like Charlotte so she could take our money.
Se encerró en el sótano para tormentas hasta que me fui.
She locked herself in the storm cellar until I left.
Porque Noel quizá la tenga encerrada en otro pozo de matanza.
Because Noel probably has her locked up in another slaughtering hole.
Bueno, sí, no nos puede llevar a Noel si es que está encerrada.
Well, yeah, I mean, she can't lead us to Noel if she's locked up.
- ¿ Está cerrada la puerta?
- Is the door locked?
¡ Nos encerraron!
They locked us in!
No cuando mi hija estaba encerrada en una institución mental, debido a lo que le hicieron.
Not when my daughter was locked up in a mental institution, because of what they did to her.
¿ Cómo es que... ¿ Cómo es que se volvieron doctoras cuando mi pequeña Grace terminó encerrada?
How come... how come they get to become doctors when my little Grace gets locked up?
Teníamos al hijo de perra encerrado y tu tenias que...
We had the son of a bitch locked and you had to...
Se llama "síndrome de enclaustramiento".
It's called "locked-in syndrome."
Amigos, creo que Anezka como su hermana, está bloqueada.
Uh-oh, friends, I believe Anezka, like her sister, is locked in.
Y esa es la princesa Virginia St.
And that is Princess Virginia St. John, who used to be locked in a tower.
La familia poderosa, un cartel de reino y dos hermanos luchando por el control.
A powerful family, a cartel for a kingdom, two brothers locked in a battle for control.
Escucha, sé que has estado encerrado en un ataúd durante los últimos tres años de civilización real, pero ese es realmente un consejo terrible.
Listen, I know that you've been locked up in a coffin for the last three years of actual civilization, but that is legitimately terrible advice.
Así que tus arcángeles y tú... ¿ la encerrasteis?
So you and your archangels... locked her away?
La encerré lejos... apenas, debo añadir.
Locked her away - - barely, I might add.
Está cerrada.
It's locked.
Me encerró durante billones de años.
He locked me away for billions of years.
Y luego me encerraste, y sólo podía pensar en hacerte sufrir.
And then you locked me away, and all I could think about was making you suffer.
Bien, Shaggy, el Rey Cocodrilo ha capturado a Drella y la encerró en esa torre.
Okay, Shaggy, the Crocodile King has captured Drella and locked her in that tower.
¿ Fue cerrada la iglesia luego de la Misa de Gallo?
Was the church locked after Midnight Mass?
La iglesia nunca está cerrada.
The church is never locked.
La puerta de la sacristía estaba cerrada, lo que significa que si alguien entró en la iglesia... tendría que pasar por el confesionario.
The sacristy door was locked, which means that anyone entering the church would have to pass by the confessional.
Está cerrado.
It's locked.
Puede ser que ellos piensen que me tienen encerrado, pero no.
They might think they've got me locked up, but they haven't.
Cada día desde que volvimos, tú estabas... encerrada en tu habitación.
Every day after we got back, you were just... locked up in that bedroom.
Rajvir dijo que la habitación estaba cerrada.
- Rajvir said that the room was locked.
Lo encerré en su habitación.
I locked him in his room.
¿ Por eso no me dejaste entrar en tu casa mientras se moría la gente?
Is that why you locked me out of your house while people were dying?
Llego tarde a una reunión en Del Mar, y como soy idiota, me he dejado las llaves dentro.
I'm late for a meeting in Del Mar, and like an idiot, I locked my keys in the house.
Has cerrado las dos puertas.
You locked both the doors.
Estás encerrado con miembros de cada grupo que forma Omni... así que estás más conectado ahora de lo que estabas afuera.
You're actually locked up with members from each of the individual groups that make up Omni, so in all reality, you're probably more well-connected now than you were on the outside.
Es el por qué los cementerios cierran de noche ahora.
Why cemeteries are locked down at night now.
Digamos que cuando estuvimos encerrados, me contó que le encantaba volar a la gente por los aires.
Say that when we were locked up, he told me that he loved blowing people up, couldn't get enough of it.
Sí, y nuestras placas ahora mismo no valen de nada.
Yeah, and our badges are all locked out now.
¡ Está cerrada! ¡ Capitán!
it's locked!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]