Translate.vc / Espanhol → Inglês / Loin
Loin tradutor Inglês
223 parallel translation
No he traído mi taparabos.
I didn't bring my loin-cloth.
Tomaremos un tazón de ponche caliente y un trozo del lomo del joven cerdo.
We'll have a bowl of hot punch and a cut from the loin of that young porker.
Una chuleta de lomo...
One loin chop, a little thick, and bloody.
La señorita Loin está libre.
Miss Loin is free.
Sur le pont dAvignnonnn lonnnn y dannnnnse, lonnnnnn y dannnnnnnse,..
- Once again! Sur le pont d'Avignon loin y danse, loin y danse...
.. sur le pont dAvignnonnn lonnnn y dannnnnse tout ennnnnn ronnnnnnnd!
Sur le pont d'Avignon loin y danse, tout en rond...
Creo que haré un carré de cerdo
I think I'll make him a pork loin.
Conseguí un lomo de cerdo excepcional.
I got the most beautiful pork loin.
En la parte del medio encontramos : solomillo, lomo alto, lomo bajo, costillar, falda y aleta.
Loin and fillet are in the middle. Top blade, ribs, fore ribs, plate and chuck.
¿ A que viene ese taparrabos?
What's with the red loin cloth?
Oferta de esta semana bifes de cerdo a 79 centavos la libra.
This week only, loin of pork, 79 cents per pound.
Cascada de entradas, lomo de ternera Curnonsky...
Assorted cold meats, Curnonsky veal loin...
Tengo un amigo, que esta en Paris.
I have this friend but he's trois loin d'ici à Paris.
¿ Dónde empieza la ingle y termina el pubis?
Where does my groin end and my loin begin. I know I have them both,
¡ Ah, el lomo hay que asarlo!
Ah... loin must be roasted.
Me bañé en sangre de murciélago, anduve con tu símbolo en mi cabeza.
I have danced naked in front of you and bitten your symbol into my loin.
Ahora, emplearé el corte Bantha más blando :
If you just follow along with me as I prepare this popular favorite. Now, today I'm going to be using the tenderest cut of the bantha : the loin.
El lomo es muy sabroso, y rinde para cuatro comensales.
The loin is very tasty and serves four nicely.
Un solo anoréxico chiflado, y perdimos un subcontinente.
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
Si no bajas la voz te atizo con el solomillo.
If you don't keep your voice down, I'm gonna hit you in the head with this loin of pork.
Ahora, le he envuelto unas salchichas y unas buenas tripas de cerdo.
Now, I've wrapped him up some sausages and a nice loin of pork.
Ahora es el invierno de nuestro descontento, y glorioso verano... para estas tripas de puerco.
Now is the winter of our discontent, made glorious summer... by that loin of pork.
- Lomo de Yak.
- Yak loin.
Papá, iba a atravesar a este tipo como un carnicero, atraviesa un lomo de cerdo.
Dad would carve through this guy like a butcher carves through a pork loin.
Siempre llega lejos París cuando se enfurece... cuando suena la alarma... se escucha en el fin del mundo.
Attention, ça va toujours loin Quand Paris se met en colére Quand Paris sonne le tocsin
El escurridizo lomo de cerdo.
The elusive loin of pork- -
Cuando huelen a lomo de ángel.
When they smell like angel's loin.
¡ Cómo huele hoy a lomo de ángel!
How nice it smells today, like angel's loin!
Le compré al boticario todas las colonias y no hay ni una que se parezca al lomo de ángel.
I bought all the perfumes to the druggist,. but nothing that resembles the angel's loin.
- Por aquí, no queda lejos.
Pas loin.
Un lomo vivo.
Loin, still kicking.
Ed, aquí tienes tu lomo de cerdo, y para Maurice, su entremés de ensalada de col.
Ed, here's your pork loin, and Maurice, smelt with the jacket and a side of slaw.
Divino, gracias.
And I'll have the pork loin now. Lovely.
- Yo como chuletas de primera.
- This is the sort of food I eat : prime loin chop.
Pronto entraremos en el cristal con mi hermano.
We shall soon loin my brother inside the crystal.
Debemos tratar de unirnos con la matriz de su campo energético.
We must try to loin with the matrix of the crystal's energy field.
Tiene los testículos demasiado grandes.
His testicles are too large for his loin cloth.
Es que la vida no es un sueño.
But I mean, the point is life's not all lamb loin chops, is it?
Si tu haces algo para alterar eso te arrancaré la razón por la que usas tapa rabos.
If you do anything to upset that... I will remove your reason for wearing a loin cloth.
Me encantaría ir a ese bar, pero no lo entenderías.
I'd love to loin you at that bistro, but I don't think you'd quite understand.
Convencerlo de unirse a nuestra causa debe ser mi mayor triunfo.
Convincing you to loin our cause is perhaps my greatest triumph.
- ¡ Sir Loin!
- Sir Loin! - Yes!
Ahora un consejo importante... para comprar un buen solomillo... o cualquier otro trozo de carne.
Let me give you an important piece of advice... About buying a good loin, or about buying anything, for that matter.
- Es carne asada.
this is in jelly loin.
Adivina Will lo que Bobbi Adler, que me parió, sugirió esta tarde.
Oh, by the way, Will, guess what Mrs. Bobbi Adler, the loin of my fruits, suggested to me this afternoon?
¿ Qué dejes de llamarme "la madre que te parió"?
Um, "Stop calling me the loin of your fruits"?
Quitaron la chuleta de cerdo con gelatina de lima.
I see they've omitted the pork loin with lime Jell-0.
Tenemos todo. Cortes frescos de hoy, lomo de primera churrasco, bife, costilla, lengua, chuletas.
We got all fresh cuts today, top-loin porterhouse, T-bone, blade, ball-tip, tri-tip, chuck.
Y de plato principal : asado de buey.
Then for the main course, roasted loin of beef.
Especialmente el lomo tierno...
Especially tender loin...
No siquiera me gusta.
I don't even like loin of pork.