English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / London

London tradutor Inglês

22,844 parallel translation
John y yo nos mudaremos a Londres.
John and I are moving to London.
¿ Qué haces en Londres?
What do you do in London, anyway?
Y yo y mi corazón roto encontramos nuestro camino a Londres.
And me and my broken heart found our way to London
- ¡ En Londres!
- In London!
¿ A Londres?
To London?
Lo último que escuché es que estaba en Londres. Pero no tengo detalles...
Last I heard, she was in London, but I don't have the details...
Parece que quieren estrenar alguna de mis comedias en el famoso Globe londinense.
It seems that they want to have some of my comedies in the famous Globe in London.
¿ Pensáis viajar a Londres? No.
- Are you thinking on traveling to London?
Comienza justamente en Londres donde mi esposa y yo estábamos de vacaciones en 1975.
rightly begins in London where my wife and I were vacationing in 1975.
¡ Buenos días, Londres!
Good morning, London!
Tenemos una situación en Londres.
We have a situation in London.
Te llevaré a una casa segura en Londres.
I'm gonna get you to a safe house in London.
Si mi pequeño Horacio y me aburren, podemos ser forzados a regresar a Londres.
If my little Horace and I get bored, we may be forced to return to London.
Estoy en el mesón de Londres, junto a la iglesia.
I'm at the London Inn, beside the church.
Les traje las mejores canciones de las discos de Londres.
I've brought you the hottest dance hits from the clubs of London.
- La Corte Suprema de Londres.
The High Court in London.
Deborah, tengo que advertirte... que hay una razón por la que... está llevando el caso a Londres.
Deborah, I have to warn you that there's a reason why he's bringing the case in London.
Su hermano dijo que solía correr por... edificios bombardeados en Londres... durante la Blitz gritando, "Heil Hitler".
His brother said he used to run around bombed-out buildings in London during the Blitz shouting, "Heil Hitler."
No es tan difícil como en Londres, ¿ es eso lo que estás diciendo?
Not as difficult as in London, is that what you're saying?
Bueno, antes de venir a Londres, definitivamente no estaba convencida de que una Corte... era un buen lugar para investigar la verdad histórica.
Um, well, before I came to London, I was definitely not convinced that a court of law was a good place to investigate historical truth.
Londres es lo que cuenta, pero Blake debe estar feliz por su desempeño en las nacionales este fin de semana.
What counts will be London, but Blake has to be thrilled with his performances at the nationals this weekend.
Pekín estuvo fuera de serie, pero fue en Londres donde su leyenda se consolidó para la eternidad.
Beijing was, you know, off the planet, but actually it was London, I think, that established him for all time.
Todo el camino desde Pekín a Londres y luego a Río.
All the way from Beijing to London and now to Rio.
Cuando empecé a tocar en bares, en Londres... ella era la única que gritaba y vitoreaba.
When I first started playing pubs around London, she'd be the only one there, hollering, cheering.
Fui criada en las calles del este de Londres.
I was raised on the streets of east London.
¿ Qué tan lejos está Londres?
How far away is London?
Auckland, Londres...
... Auckland, London..
Y a Londres, Tokyo, París.
And to London, Tokyo, Paris.
Así que, ¿ por qué se ha marchado del aeropuerto y qué demonios hace en este barrio?
Ko was supposed to be in London tomorrow afternoon, so why did he leave the airport, and what the hell is he doing in this neighborhood?
Kitching y Londres, entonces?
Kitching and London, then?
¿ Cuándo vamos a Londres?
When are we going to London?
Mataron a su hermano en el intento y la han hecho prisionera en Londres.
Her brother was killed in the attempt and she's been taken prisoner in London.
La vida de la mujer que amo en Londres está en mis manos.
The girl I love back in London, her life is in my hands.
Crecí en Hampstead, a las afueras de Londres.
I grew up in Hampstead, just outside of London.
Mae, ven a visitarme a Londres algún día.
Dude, come visit me in London sometime.
Si va de regreso a Londres, dejarme conducir.
If you're going back to London, let me drive.
Tengo que ir a Londres!
I need to go to London!
Tengo que ir a Londres, tengo que ir, tengo que ver, al verlo...
I need to go to London, I need to go, I need to see, to see it...
Dickens solía caminar desde su casa en Kent a Londres casi todas las semanas.
Dickens used to walk from his home in Kent to London almost every week.
En Londres las bicicletas tienen rastreador.
They're using trackers on bikes in London.
Ahora somos policías en Londres, ¿ no?
Oh, we're London Met now, are we?
VAS A LONDRES.
Unknown : You're off to London.
PERO PUEDE QUE ESTÉ EN LONDRES.
Unknown : But I may be in London.
NO ESTARÉ EN LONDRES.
I won't be in London.
Bueno, cuéntale a Londres.
Well, tell London.
Dile a Londres.
- Tell London.
Y él es el Sr. Nair, de Londres.
And this is Mr. Nair from London.
Olvídate de la casa, mira mis discos, mi papá los trajo de Londres.
Forget about that, look at my records, my dad brought them from London.
Lo último de la moda de París y Londres.
The finest fashions from Paris and London.
Hemos tenido algunos problemas en Londres.
We've had some trouble here in London.
"Mandar un mensaje en botella".
- London season... Okay, "Send a message in a bottle."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]