English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Londrés

Londrés tradutor Inglês

21,528 parallel translation
En el instante que crea que ya no es necesaria para esta empresa, irá a ese barco, ese barco pondrá rumbo de vuelta a Londres, y poco tiempo después, estará colgada en Wapping.
The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, you go on that ship, that ship turns back for London, and soon thereafter, you swing over Wapping.
Como la mayoría en Londres, he leído sus memorias.
Like most of London, I read your memoir.
Algunos de los hijos más prometedores de las familias más prominentes de Londres.
Some of the most promising sons of the most prominent families in London.
Se la llevan encadenada a la fuerza a Londres y regresa al servicio de un gobernador.
Dragged off to London in shackles and returns in a governor's service.
Si el resultado de mi misión aquí es un ataque español a Inglaterra, un acto que amenazará al imperio a entrar en guerra, acabaría en Londres, seguramente en prisión y tu pena capital se reestablecería.
If the result of my endeavor here is a Spanish attack against British forces, an act that threatens to drag the empire into a war, I would be recalled to London and likely debtors'prison and your capital sentence would be reinstated.
Puedo sentir que mi conexión con Londres se reduce cada día que paso aquí.
I know I can feel my connection to London diminish with every day I'm here.
Tu entiendes... mi preocupacion por que llamar a un compañero, desde el momento en I primero al entrar en su celda en Londres, era si usted seria capaz de resistir la tentacion de Nassau, la gravedad de su historia personal
You understand... my concern about calling you a partner, from the moment I first walked into your cell in London, was whether you'd be able to resist Nassau's temptation, the gravity of your personal history
En el momento en que entre en mi celda en Londres, Que desea saber lo que l primer pensamiento?
The moment you walked into my cell in London, do you want to know what I first thought?
Mañana, a mediodía, serás escoltado hasta la bahía, donde, en el Shark, serás enviado a Londres para someterte al juicio del Tribunal Marítimo.
At noon tomorrow, you'll be transported under guard to the bay, where you'll be boarded onto the Shark and sent to London to face a Court of the Admiralty.
Nos ocuparemos de que se reciba favorablemente y de que tu experiencia en Londres sea corta y digna.
We'll see to it that it is heard favorably and your experience in London will be short and dignified.
Me mudé a Inglaterra hace cinco años. Y he estado viviendo en Londres por un tiempo.
I moved to England five years ago and I've been living in London for a while.
Sí, durante dos años. Y, entonces un buen amigo mío me ofreció este trabajo... en Londres, en la Universidad y lo acepté.
And then a good friend of mine just offered this job in London at the university and I accepted it so here I am, end of story.
Eso es, eso deben hacer para Londres.
There, that should do you to London.
Esto es "Creon," lo tengo, viene via Londres.
This is "Creon," I take it, coming via London.
En Londres, fue rodeado.
And then in London, he was mobbed.
- Me encanta Londres.
I love London.
Phil y yo haremos una breve estancia en Nueva York, al regresar de Londres, para pasar la Navidad con Willie Wyler.
Phil and I will be stopping in New York for a brief time, on our way from London, we are gonna spend a Christmas weekend with Willie Wyler.
- Necesito que vayas a Londres.
I need you to go to London.
Rose Stagg pone a Spector en Londres a la hora correcta.
Rose Stagg puts Spector in London at the right time.
- En Londres.
- In London.
Se filmaron en Edenvale Road, Londres, SW Nº9, el domingo 18 de agosto de 2002 a las 1 : 45 de la mañana.
Taken from Edenvale Road, London, SW9, on Sunday the 18th of August 2002 at 1 : 45am.
Creemos que estuvo con usted en el Hogar de Niños Gortnacull y que se reunió con él de nuevo el 2002, en Londres, el cual es un período que queda fuera del marco de tiempo de su supuesta amnesia.
We believe he was with you in Gortnacull Children's Home and that you met him again in 2002, in London, which is a period that falls outside the timeframe of your purported amnesia.
Simplemente como dijeron, alguien a quien conocí cuando era niño y luego de nuevo en Londres el 2002.
Just as they've said, someone I knew when I was a child and then again in London in 2002.
Casi me atrapas en Shanghái. Y también en Londres.
You almost had me in Shanghai.
¿ Qué haces de vuelta en Londres?
What are you doing back in London?
¿ Te acuerdas de la primera vez que vine a Londres?
Do you remember when I first came to London?
Seríamos los primeros almacenes en Londres en ofrecerla.
We'd be the first store in London to offer it.
Ni siquiera sé si voy a quedarme en Londres.
I don't even know if I'll stay in London.
Jenny, Rosie, qué bien que estéis de vuelta en Londres. ¡ Sr. Dillon!
Jenny, Rosie, it's good to have you back in London. Mr Dillon!
He oído que habían vuelto a Londres.
Heard you were back in London.
Entonces, ¿ qué hacéis aquí en Londres?
So, what are you doing here in London?
Londres.
London.
¿ Londres?
London?
¿ Ustedes se van a Londres?
You're- - you're moving to London?
Ustedes no... no se mudarán a Londres.
You're not- - you're not moving to London.
En Londres.
In London.
Soy del este de Londres.
I'm from East London.
Y ve si puedes presionar a la policía de Londres para que envíen el archivo del padre de Laura cuanto antes.
And see if you can put some pressure on the Met to release Laura's dad's file ASAP.
Me mudé con una amiga en Londres.
I moved in with a friend from London.
Él volaba a Londres desde aquí.
It was on a flight from here to Heathrow.
Tomamos la ruta directa a través de Londres.
We'll take the direct route through to London.
Londres.
Uh, London.
John y yo nos mudaremos a Londres.
John and I are moving to London.
¿ Qué haces en Londres?
What do you do in London, anyway?
Y yo y mi corazón roto encontramos nuestro camino a Londres.
And me and my broken heart found our way to London
- ¡ En Londres!
- In London!
¿ A Londres?
To London?
Lo último que escuché es que estaba en Londres. Pero no tengo detalles...
Last I heard, she was in London, but I don't have the details...
¿ Pensáis viajar a Londres? No.
- Are you thinking on traveling to London?
Comienza justamente en Londres donde mi esposa y yo estábamos de vacaciones en 1975.
rightly begins in London where my wife and I were vacationing in 1975.
¡ Buenos días, Londres!
Good morning, London!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]