English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ludus

Ludus tradutor Inglês

80 parallel translation
Para ser entrenado en mi ludus en el arte de los gladiadores,
To be trained at my ludus in the gladiatorial arts,
Las entrañas de un ludus no son lugar
The bowels of a ludus are no place
Esto seria un soplo del que este este ludus
That would be a blow from which this ludus
Y más todavía cuando se entere de que el propio campeón de Capua en persona te ha enseñado el ludus.
Even more so when he hears the champion of capua himself Has given you a tour of the ludus.
Honra al ludus.
Honor the ludus.
Ahora eres un huésped honorario de Batiatus dueño de la mejor escuela en Capua.
You're now an honored guest of Batiatus, master of the greatest ludus in Capua.
¿ Escuela?
Ludus?
Todos y cada uno de ustedes para que se encuentren a ustedes mismos aquí ¡ en la escuela de Quintus Lentulus Batiatus!
Each and every one of you, to find yourselves here, at the ludus of Quintus Lentulus Batiatus!
Para honrarlo, Batiatus, y a esta escuela.
I press to honor you, Batiatus. And this ludus.
¿ Alguna vez ha estado en una escuela de gladiadores?
Have you ever been inside a ludus?
Esta escuela ha estado en la familia de mi marido por generaciones.
This ludus has been in my husband's family for generations.
El construyó esta escuela.
He built this ludus.
"A la gloria de esta escuela y a las ordenes de mi amo, Batiatus."
To the glory of this ludus, and the commands of my master, Batiatus.
Y por desgracia ellos faltarán en el ludus.
And the ludus absent them tragically lacking.
Devolvedlo al ludus.
Return him to the ludus.
Mis preocupaciones residen unicamente en este ludus, y verlo volver a antiguas glorias.
My concern lies only with this ludus, and seeing it to former glories.
Una valuosa adquisición para cualquier ludus.
A worthy addition to any ludus.
Ordenaste que me hiciese cargo del ludus en tu ausencia
You commanded that I run the ludus in your absence.
La compra del hombre no fué la razón por la que me separaste del Ludus, no?
The purchase of men was not the reason you parted me from the ludus, was it?
Y en el acto... lo ataré a nosotros y a nuestro ludus... hasta que dios venga a reclamarnos a todos nosotros...
And in the act... I will bind him to us and this ludus...
Hay en gran cantidad en un ludus.
In large supply at a ludus.
Únete a nosotros en el ludus de mi amo y te enseñaré el golpe que trajo la muerte a la sombra.
Join us at my master's ludus And I will teach you the blow That brought death to the shadow.
Sería impropio para mí visitarte en el ludus.
It would be improper for me to visit You in the ludus.
De la vida fuera del ludus.
For life outside the ludus?
Estando aquí. En el ludus de Quintus Lentulus Batiatus. El hogar de los mejores gladiadores de la República.
Being here ludus in Quintus Lentulus Batiatus, home of the best gladiators of the republic...
La gloria que conseguí para ese Ludus...
The glory that came to enjoy for this ludus...
Habla del Ludus de abajo.
She is talking of ludus below.
El ludus es en Damasco.
The ludus it is in Damascus.
Me gustaría equivocarme, evitar complicaciones, para ti y este Ludus.
I would err, avoid complications, for you and this ludus.
Una mujer rica, de estatus, visitando un Ludus, ocultando máscaras y susurrando sobre complicaciones.
A wealthy woman of status visiting a ludus. Concealing masks and whispering of complications.
Honra a este Ludus.
It honors this ludus.
¿ Tenías los ojos puestos en mi Ludus?
Did you not have eyes towards my ludus?
Serás eliminado del ludus inmediatamente.
You shall be removed from the ludus immediately.
He descendido a las entrañas de tu ludus una vez.. y no me importó el hedor de la estancia.
I have descended into the bowels of your ludus once before, and did not care for the stench.
Regresa a la Academia y ve al médico para que te atienda.
Return to the ludus and have Medicus attend to it.
Con respeto, cada Ludus requiere la atencion de su lanista.
With respect, every Ludus requires the attention of its lanista.
¿ Confiarías el Ludus a un esclavo?
You would entrust the Ludus to a slave?
Juntos restauraremos el honor a esta escuela de lucha... y Naevia a tus brazos.
Together we will restore honor to this Ludus... And naevia to your arms.
He dado mi vida a este Ludus
I have given my life to this Ludus!
Dile al Doctore que lleve a Gannicus de regreso a la academia. Y que lo recompense apropiadamente por su espectáculo.
Tell Doctore to see Gannicus back to the Ludus and have him properly rewarded for his showing.
Dominus ordenó que Gannicus regrese a la academia y que sea recompensado.
Dominus orders Gannicus returned to the Ludus, and seen to reward.
- ¿ Todavía controla la academia?
So he yet controls the Ludus?
Se ha alzado a la prominencia en la academia desde que Oenomaus fue herido luchando contra Theokoles.
He has risen to prominence in the Ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles...
- Por favor. En todos estos años en los que has llamado hogar a esta academia ¿ nunca has considerado cogerte a uno?
In all the years you've called this Ludus home, you've never once considered fucking one of them?
Tú y yo prácticamente crecimos juntos en esta academia.
You and I practically grew up together in this Ludus.
Mañana lucharás por el honor de esta academia.
Tomorrow you fight for the honor of this Ludus.
El modo en que se ocupa de la academia. El niño no tiene talento para ello.
The manner in which he tends the Ludus... the child has no fucking talent for it.
Pero tengo muchos intereses creados en embarcaciones, bienes y servicios. Esta misma tienda. Y la academia del bueno de Vettius.
Yet I have many vested interests in shipping, goods and services, this very shop and young Vettius's Ludus.
Dile al Doctore que vea a Gannicus volver al ludus.
Tell Doctore to see Gannicus back to the ludus.
Dominus ordena a Gannicus volver al Ludus, y visto para recompensar.
Dominus orders Gannicus returned to the ludus, and seen to reward.
Entonces, ¿ todavía controla el ludus?
So he yet controls the ludus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]