Translate.vc / Espanhol → Inglês / Luxembourg
Luxembourg tradutor Inglês
279 parallel translation
sino en Luxemburgo
but in Luxembourg
Fui al Museo de Luxemburgo con unos amigos... - y le tengo buenas noticias.
Dropped into the Luxembourg Museum with some friends and big results for George.
Al principio no le presté atención, pero luego me quitó el sueño.
I first saw her at the Luxembourg Gardens.
¿ A dónde vas, Cossette?
See you at the Luxembourg.
El ejercito Nazi se encuentra en Luxemburgo.
Nazi army in Luxembourg.
El ejercito Nazi ya está en Luxemburgo.
Nazi army in Luxembourg.
Este no es momento para mozas, Conde de Luxemburgo.
This no moment for jesting, Count of Luxembourg.
Te llevaré al Luxembourg y a la feria de Fontainebleau.
I'll take you to the Luxembourg, to the fair of Fontainebleau.
Pues os daré hoy mismo la oportunidad de vengarla... Si acudís detrás del Luxemburgo a las doce en punto
I shall give you every opportunity to acquit your resentment behind the Luxembourg at noon.
Pensé que era Luxemburgo.
Thought it was Luxembourg.
Estarás feliz de saber que estamos en Bélgica, no en Luxemburgo.
You'll be happy to know we're in Belgium, not Luxembourg.
- Aquí hacemos más que en Luxembourg.
- Here we do more than in Luxemburg.
Me mandaste dos largas cartas sobre la belleza de los castaños en los Campos Elíseos, y el guiñol, y los niños en los Jardines de Luxemburgo, y los puentes iluminados por la noche.
ABOUT HOW BEAUTIFUL THE CHESTNUT TREES WERE AND THE CHAMPS ELYSéES AND THE PUNCH-AND-JUDY SHOWS AND THE KIDS IN THE LUXEMBOURG GARDENS
También recuerdo a un niño de dos años que corría por el jardín de la casa.
I also remember a one-year-old Who was in his childhood, in the Garden of Luxembourg.
¡ Su Alteza Juan de Luxemburgo!
His Highness John of Luxembourg!
Estos son los Jardines de Luxemburgo.
These are the Luxembourg Gardens.
Estoy destrozada. Oliendo a comida y oyendo : "Para pobres, los nuestros".
As many students, Marius was coming to work in the Luxembourg.
Marius soñaba menos con la República que con aquella joven cuyo nombre desconocía.
Marius dreamt less of the Republic than of that young woman met in the Luxembourg and whose name he didn't know.
Mis marionetas actuaban en Luxemburgo.
WHEN DID THIS HAPPEN? MY MARIONETTES WERE PLAYING IN LUXEMBOURG.
Radio Luxemburgo.
Luxembourg Radio.
Fírmenlas más bien con Suiza o... con Luxemburgo.
Sign a treaty with Switzerland or Luxembourg.
¿ Vamos al Luxemburgo a no hacer nada?
Shall we go to the Luxembourg?
Ve a Luxemburgo y pide...
Go to Luxembourg duchy and ask for...
Y ahora estoy en los jardines de Luxemburgo con una joven dama que me escucha con atención.
And now I'm in Luxembourg gardens with a lovely lady Please listen to me.
Yo hacía castillos de arena en Luxembourg.
I was building sandcastles in the Luxembourg.
El Jardin del Luxembourg por alla.
Jardin Luxembourg there.
Rosa Luxemburgo ya vio la dificultad.
Rosa Luxembourg saw the difficulty in answering. How troubled she was.
Irá de noche a Mère Catherine, pero tú no estarás aquí, sino en Luxemburgo, o en Liechtenstein.
He'll be slinking off to Mere Catherine's, except you won't be here. You'll be in Luxembourg or Liechtenstein.
No pueden darme nada más pequeño que Luxemburgo, ¿ no?
They can't give me anything much smaller than Luxembourg, can they?
No quiero que camines por los jardines de Luxemburgo.
I don't want you walking for miles... in the Luxembourg Gardens.
Las vías hacia Luxemburgo están libres.
The tracks have been cleared to Luxembourg.
El cargamento estará camino a Luxemburgo a la hora programada menos 10.
The shipment will be en route to Luxembourg at H-hour minus 10.
Han invadido Luxemburgo, señor.
They've gone into Luxembourg, sir.
Notifique al ejército que debe retirarse inmediatamente de Luxemburgo.
Notify Lieutenant Feldmann. He is to withdraw immediately from Luxembourg.
¡ Avancen sobre Luxemburgo!
Advance into Luxembourg!
En el Luxembourg.
In the Luxembourg Gardens.
Empiecen a planear la contingencia para irnos del este virando 90 grados hacia Luxemburgo.
I want you to start making contingency plans... for pulling out of our eastward attack. Changing directions 90 degrees, moving up to Luxembourg.
Luxemburgo.
Luxembourg.
Esas conchas en Luxemburgo están llenas de mazada.
Those Luxembourg cunts are full of buttermilk.
Sabes, es mejor morir como una sabandija en Paris... que vivir en Luxemburgo en la grasa del campo.
You know, it's better to die like a louse in Paris... than live in Luxembourg on the fat of the country.
No, de Luxemburgo.
No, Luxembourg.
Como soy de Luxemburgo, no me aceptaron.
Because I'm from Luxembourg, I couldn't volunteer.
Mírelo, Odile, este Jesús de Luxemburgo que se pone de ejemplo.
Odile, look at him, this Jesus from Luxembourg.
- De Luxemburgo.
- From Luxembourg, Madam.
Luxemburgo... Si no me equivoco es regida por una dinastía muy antigua
Luxembourg... lf l'm not mistaken, it's ruled by a very old dynasty.
¿ Sus padres llevan vida social en Luxemburgo?
Do your parents move in exalted circles in Luxembourg?
Al amanecer los alemanes habían invadido Holanda, Bélgica y Luxemburgo.
( narrator ) At dawn the Germans swept into Holland, Belgium and Luxembourg.
- ¿ Dónde? - Plaza Luxemburgo, a la una.
- At the Luxembourg, one o'clock.
Nos vemos en el Luxembourg.
I'll be back soon.
DE LA ESCALADA, METÁFORAS Y GUIÓN DE HERMAN KAHN
And now the latest news from Radio Luxembourg presented by Alain Quintrie.
Pero te espero en Luxemburgo para cenar.
But Luxembourg, I shall expect you to dine.