English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Léjos

Léjos tradutor Inglês

64,493 parallel translation
Oh, envié a Zach lejos.
Oh, I sent Zach away.
No llegamos tan lejos.
We didn't get that far.
Quédate lejos.
You stay away.
El brazo puede estar demasiado lejos ya.
The arm may be too far gone already.
Padre Beocca, lo llamaré cuando haya leído la carta, - lo que haré de inmediato, no vaya lejos.
Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, which I shall do immediately, do not wander.
- Reconozco algo Papunya desde lejos.
- Oh, I'd know Papunya anywhere.
Me iría tan lejos como fuera posible.
Get as far from this as possible.
Lo suficientemente lejos de aquí como para darnos algo de tiempo.
Far enough away from civilization to give us time.
Dime que hemos ido demasiado lejos.
Tell me we've gone too far.
Es lo más lejos que puedo llevarla con esa tormenta que se acerca.
Far out as I can take you with that storm rolling in.
Y Russell llevará a la cabra a un arbusto, lejos de aquí, para que volvamos a empezar sin impurezas de errores viejos.
Then Russell will drive the scapegoat deep into the bush, far from here, so we can start over untainted by our past mistakes.
Si no está en el fuerte, no puede haber ido muy lejos.
She's not in the fort. She couldn't have gotten very far.
Y mi gente sale del fuerte hacia un transporte que nos estará esperando para llevarnos lejos de aquí.
And my people exit the fort to a transport waiting to take us away from here.
Esto nos garantiza una victoria rápida en una lucha que, de otra forma, estamos lejos de poder ganar.
It guarantees a quick victory to a fight we'd otherwise be far from guaranteed to win.
¿ Qué ves a lo lejos?
What do you see out there?
Woodes Rogers volverá, y esta lucha está lejos de acabar.
Woodes Rogers will be returning... and this fight isn't nearly over.
Es un barrio no lejos de donde estás.
It's a neighborhood not far from you.
No muy lejos.
Not too far.
- No estamos lejos.
- We're not far.
No hemos ido demasiado lejos.
We haven't crossed any lines.
Yo creo que considero eso llegar demasiado lejos.
I think I would consider that crossing a line.
Para ver si puedo lanzar tan lejos como con la derecha.
I'm curious to see if I can skip the rock as far with my left as I can with my right.
Así que Imir, debe ser difícil estar lejos de casa, ¿ no?
So imir, it must be so hard to be away from home, huh?
Si pudiera ayudarme para que su esposo volviera a escucharme, esta vez en privado, lejos de la presencia de esos otros hombres...
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Bien lejos de cualquier ruta establecida.
Well outside any established trade route.
Su familia se sentiría aliviada en desmesura si encontrara un futuro lejos de sus negocios.
His family would be relieved beyond measure that he'd found himself a future far away from their business.
La Isla del Esqueleto, está bien lejos de cualquier ruta establecida.
Skeleton Island, well outside the established trade route.
Cargando ese cofre, no llegarán muy lejos.
Carrying that chest, they won't get far.
Bueno, Flint no necesita llegar lejos.
Well, Flint doesn't need to get far.
Yo fui tan lejos que no sé cómo volver.
I went so far, I didn't know how to get back.
¿ No está llevando las cosas demasiado lejos?
Aren't you pushing it too far?
Siempre quise viajar, pero lo más lejos que he llegado es a Bialystvale.
I have always wanted to travel, but the farthest I got was Bialystok.
Mi hermano y yo solíamos competir a ver quién escupía más lejos. ¿ De verdad?
- My brother and I used to compete who'd spit farther.
Estuvo lejos por casi un año.
He was away for almost a year.
No la imagino yendo lejos sin una cartera.
I can't see her going far without a handbag.
Lo mandaron lejos.
Sent away.
Mantenemos un perfil bajo, lejos de los problemas.
We are laying low and we're staying out of trouble.
¿ Es lejos?
Is it far?
No vaya demasiado lejos, señor.
Don't drift too far right, sir.
Oye, que yo soy de aquí, y solo estoy intentando proteger nuestro planeta mateniendo cosas peligrosas como esta lejos de él.
Hey, I'm from here, too, and I'm trying to protect our planet by keeping dangerous stuff like this off of it.
Parece que han desviado el rayo del satélite lejos de la Tierra.
Looks like they diverted the satellite beam away from the Earth.
¡ O cuán lejos!
Or how far!
"Nunca nos iremos lejos el uno del otro."
"We will never go away from each other."
'O lo lejos que estoy.'
'Or how far I am.'
* No hay que ir muy lejos *
♪ Don't have to go too far... ♪
- Aún estamos muy lejos.
- We're way far down.
Antes de ir más lejos... Esto es para ti.
Before we go any further this is for you.
Parece que llegaste más lejos que yo.
Wow, sounds like you got a lot further than I have.
No quiero estar más tiempo lejos de ti.
I don't wanna be away from you any longer.
Estaré de vuelta, necesito tiempo lejos de este manicomio.
I'll be back, I need time away from this madhouse.
Déjalos volar lejos también.
Let them fly away too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]