Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mace
Mace tradutor Inglês
1,079 parallel translation
Abajo, Mace.
Get down, Mace.
Mace, éste es Pop Chaney.
Mace, this is Pop Chaney.
Se irá cuando yo diga que se vaya. Y no se irá por la mañana.
Mrs. Stoner goes home when I say she goes home and she ain't going home in the morning, Mace.
Mace, si te quedas solo con Pop y su hijo no les des la espalda.
Mace, if you're ever alone with Pop and his little boy don't you turn your back on them.
Antes no he podido decírtelo, pero me alegro de volver a verte.
Mace, I ain't had a chance to tell you, but it sure is real good to see you again.
¿ Quién?
Who, Mace?
¿ Mace? Él cree en la bondad del prójimo.
Oh, he believes in the goodness of his fellow man.
No, te diré la verdad.
No, Mace, I'll tell you the truth.
Eso parece, Mace.
Looks that way, Mace.
Acamparemos en esa cantina.
Mace, we'll put up over in that cantina.
¿ Crees que podríamos llegar a Montana?
Mace, you think we could make a go of it in Montana?
Mace, ¿ qué pasa con los indios?
- Mace, what about the Indians?
Intento decirte que hay montones de malditos indios en Montana.
I'm trying to say there's a lot of goddamn Indians in Montana, Mace.
- Espera. ¿ Quieres sentarte?
Will you sit down, Mace?
Estoy cansado.
I'm tired, Mace.
Necesitaremos dinero.
Mace, we'll need money.
Es una sensación.
It's just a feeling, Mace.
¿ Qué quiso decir con eso?
Mace, what'd she mean by that?
Tienes razón. ¿ Cómo no se me había ocurrido?
You're right. That's right, Mace. Now, why didn't I think of that?
- Mace Bishop.
- Mace Bishop.
¿ Tú, Mace?
You, Mace?
No durarías mucho en prisión.
Your kind don't live long in prison, Mace.
¿ Has oído eso, Mace?
Did you hear that, Mace?
¿ Estás aquí, Mace?
You here, Mace?
Y sus cabezas estaban rajadas sus ojos enrojecidos con Mace, ¿ Fueron arrastrados por el pelo a los camiones policiales?
Having their heads cracked open, having their eyes burned out with Mace, being dragged by their hair to police wagons?
¿ Qué pasa con Maza, Miguel, Hyatt?
What about Mace, Miguel, Hyatt?
Mace, Gauche me ha enviado para usted.
Mace, Gauche sent me for you.
¿ Dónde está Mace, ¿ dónde está Pepi?
Where's Mace, where's Pepi?
Chi-Tao, el grandullón, emplea la maza.
Chi-Tao, the massive one, he got the mace.
¿ Arrojó su maza o no?
Did he throw down his mace or not?
Entonces Madre, las manos que siempre subí para saludar a mi señor, ¿ cómo puedo tener una maza en esas manos?
Then mother, the hands which always raised to salute my lord, how can I take a mace in those hands?
Pretende que este muslo es una maza.
Pretend that drumstick is a mace.
¡ Yo desvié la maza!
I deflected the mace!
¿ Que el golpe de la maza?
The flailing of the mace?
Luego sacas tu mazo y zap.
Then you got your mace. Zap.
Casero.
- Mace I made at home.
Debería tirarle gases lacrimógenos por la zurra barata que le dio a su amigo. ¡ Vete a la mierda!
I oughtta Mace the fucker for that cheap trouncing he gave his buddy.
En varias ocasiones, este tipo utilizó un aerosol para aturdir a sus víctimas.
In half a dozen instances, this guy's used Mace to stun his victims.
Richard Mace a su servicio.
Richard Mace at your service.
En realidad, si viera a Pagano por la calle... cruzaría a la otra acera y me prepararía para defenderme.
The truth is, if I saw Mr. Pagano coming down the street... I'd cross to the other side and get my mace can ready.
¡ Mi mujer va a clases de defensa personal!
My wife goes to Mace class, would you believe that?
¡ La mujer del comisario, aprendiendo a defenderse de los agresores!
The police commissioner's wife at Mace class, learning to spray attackers.
"Y Ethelred levantó su maza y golpeó la cabeza del dragón,... que cayó y lanzó su apestado aliento con un rugido tan hórrido y bronco... que Ethelred se tapó los oídos con las manos... para no escuchar aquel ruido, tan horrible... como nunca antes se había escuchado".
And Ethelred uplifted his mace and struck upon the head of the dragon which fell and gave up his pesty breath with a shriek so horrid and harsh, Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise, the like whereof was never before heard.'
Por ejemplo, aplastar a este hijo de puta gordo con una maza.
What I should do is beat the fat bastard on the head... With that mace over there...
¿ Para qué sirve una maza si no se utiliza?
I mean, what's the point in owning a mace if you don't use it?
¿ No te gusta la maza?
You don't like the mace?
La maza es más rápida. ¡ Sidney!
The mace would be quicker.
¡ Es la maza de "Niño asesino"!
Is this the mace that was used in Murderous Child?
Creo que... habías creído que iba a coger la maza, y cometer un crimen como Vincent Price, ¿ verdad?
Egads, I do believe that you two thought... I was going to take that mace and do a Vincent Price, didn't you?
- ¿ Qué más?
- What else, Mace?
"alzó resueltamente su maza y a golpes abrió un rápido camino... " en las tablas de la puerta para su mano con guantelete,... " y, tirando con fuerza hacia sí,...
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.'