Translate.vc / Espanhol → Inglês / Maintenance
Maintenance tradutor Inglês
2,995 parallel translation
Quizás no hubiera sido nada. Tal vez fuera muy cara de mantener. quizá me hubiera puesto de los nervios.
Maybe she would've been too high maintenance, maybe I would've got on her nerves.
Millones de hectáreas perdidas en cementerios, árboles talados, tierra que nunca será usada para algo productivo, y que requiere mucho mantenimiento, y eso significa el uso de fertilizantes, herbicidas, insecticidas, químicos que se filtran a los embalses de agua, ¿ y por qué?
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach into water supplies, and why?
Necesitas un mentiroso de medio nivel, como Pete.
You need a low-level maintenance liar like Pete.
que conduce al área de mantenimiento
That leads to the maintenance area.
Con un centro de fitness, uso comunitario de la barbacoa, y el mantenimiento de un año así que no tendrás que volver a recoger una pala o un rastrillo.
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you'll never have to pick up a rake or a shovel again.
Si pagas esa cantidad tú sola, pierdes el mejor argumento en contra de la manutención matrimonial.
You pay that amount on your own, you lose your best argument against spousal maintenance.
Bueno, no le estoy pidiendo a Peter manutención matrimonial.
Well, I'm not asking Peter for spousal maintenance.
Si voy a recorrer el mundo durante tres semanas, lo último por lo que tengo que preocuparme es por el mantenimiento de la casa.
( Maggie ) No plants, no animals, no men. If I'm gonna be circling the globe for three weeks, the last thing I need to worry about is home maintenance.
Las mujeres francesas son caras de mantener.
Ooh, French women are high maintenance.
En realidad, mi novia es americana, pero igualmente es cara de mantener.
Uh, actually, my girlfriend's American, but she's still high maintenance.
Las palabras "mantenimiento de las instalaciones"
The words "maintenance facility"
Sí, es un fallo en el programa de mantenimiento.
Yeah, it's a glitch in the maintenance program.
Will y el Grandullón están haciendo una revisión de mantenimiento.
Will and Biggie are doing a maintenance check.
Mantenimiento Alfa, este es Jim Shannon.
Maintenance Alpha, this is Jim Shannon.
Mantenimiento, por favor responda.
Maintenance, please respond.
Normalmente no funciona a medianoche por mantenimiento, pero cambiamos la programación.
It's normally offline for maintenance at midnight, but we switched the schedule.
Las osas polares son muy exigentes.
Female polar bears are high-maintenance.
Eso es porque eres de alta manutención.
That's'cause you're high maintenance.
Ya recuerdo. Habrá mantenimiento respecto a la luz.
Oh, I remember... there will be some light maintenance work right now.
- Mantenimiento de estructuras aéreas - ¿ Y la acusada fue su compañera de litera en la Base Aérea Addis?
- Aircraft Structural Maintenance. - And the accused was your bunkmate at Addis Air Force Base?
Estamos en turnos dobles algunos días en mantenimiento.
We're in double-shifts on some days on maintenance.
Es un empleado de mantenimiento, creo que gran fan de la NASCAR
He's just a maintenance worker, NASCAR enthusiast, I believe.
Estaba birlando unas tuberías de cobre de mantenimiento.
I was pinching some copper tubing from maintenance.
Son tarjetas de acceso de mantenimiento.
They're maintenance access cards. - They're old ones.
Estos antiguos asumieron que había un Dios o Dioses responsables de la creación y del mantenimiento del universo.
The ancients assumed that there was a God or gods responsible for the creation and the maintenance of the universe.
Le pediré al abogado que reduzca la pensión alimenticia a un millón.
I will talk to the attorney to cut the maintenance allowance by 10,000,000.
Era de mantenimiento.
It's maintenance.
Soy el Supervisor de Mantenimiento del jardín botánico, Lee Pul Rip.
I'm the Maintenance Supervisor for the botanical garden, Lee Pul Rip.
Pero mañana se les dará mantenimiento a los ascensores.
But we might be doing some elevator maintenance tomorrow.
Buenos días. Con el inspector Gustav señora.
It is an employee maintenance, ma'am.
Operador de mantenimiento. ¿ Quién habla?
- Maintenance dispatch, who is this?
Mantenimiento.
Maintenance.
Mantenimiento?
Maintenance?
Si fueran creativos, no sería en el mantenimiento.
If they were creative, they wouldn't be in maintenance.
Esto significa que felicitaciones a mantenimiento!
That means that congratulations go to Maintenance!
Ahora, no hay controles en el interior, pero no hay reemplazos de mantenimiento en ese país.
Now, there's no controls inside, but there's maintenance overrides in there.
Los del MTA, del mantenimiento, uh, construcción de alcantarillado, un par de otras cosas.
That's MTA maintenance, uh, sewer construction, couple of other things.
Es bonito, es barato, de súper bajo mantenimiento.
It's cute, it's cheap, super low-maintenance.
Suficiente para un viaje de mantenimiento.
Just enough for a maintenance run.
Partes de M.S. Uno todavía se están construcción y necesitan un mantenimiento constante.
Parts of M.S. One are still under construction and need constant maintenance.
El mantenimiento se hace en la C13.
Maintenance can be carried out on C13.
Atención a todas las unidades... hemos avistados a los tiradores entrando al anexo de mantenimiento por el sudeste.
Attention all units - - we've got a visual on the shooters entering the southeast maintenance annex.
Es mantenimiento.
It's maintenance.
Algunos incluso dicen que es de mantenimiento caro.
Some would even call her high maintenance.
Señor, esta es la línea de mantenimiento.
Sir, this is the maintenance line.
Pero mantenimiento no lo puede reparar hasta mañana, así que necesito que se quede aquí.
But maintenance can't fix it until tomorrow. So, I need you to stand here.
¿ Sabes además lo que es tener una casa? ¿ Sabes lo que es tener que pagar un alquiler?
Do you have a comfortable experience maintenance of the house - or rent payment?
Tiene muchos kilómetros, pero no dejé de mantenerla.
It's got a lot of miles on it, but I kept up with the maintenance.
Sí. Mantenimiento y entregas.
Maintenance and deliveries.
Necesito un peinado sencillo para la escuela de medicina.
Plus, low maintenance for medical school.
Una relación de larga distancia es una relación de bajo mantenimiento.
A long-distance relationship is low maintenance relationship.