Translate.vc / Espanhol → Inglês / Makin
Makin tradutor Inglês
1,690 parallel translation
La única razón por la que no hacen una ofensiva, es porque también están mal.
The only reason they're not makin'a push, is because they're hurtin'too.
Se ese modo sabes si están haciendo un movimiento.
Then you know they're makin'a push. Oh, yeah.
Quédense donde pueda encontrarlos, haremos una ofensiva.
Stay where I can find you, we're makin'a push.
Si no hemos recibimos ordenes, ¿ como sabe que haremos un ofensiva?
Well, if we didn't get orders, how do you know we're makin'a push?
Estamos planeando otra ofensiva.
We're makin'another push.
A las 08 : 00 haremos otra ofensiva.
At 0800 we're makin'another push.
Hace que esta historia parezca una tragedia griega.
He's makin'the story sound like some Greek tragedy.
Recuerda cuando estés tocando fondo que en tu corazón reside elpoder de convertirte en héroe tú también.
Just remember in the darkest hour Within your heart's the power For makin'you a hero too
¿ por qué hacéis tanto ruido?
and why y'all makin so much noise?
Querría hablar con alguien para recaudar algo.
I'm wanting to talk to someone... about a claim that I'll be makin'.
Y empecé a hacer mis propias reglas.
Started makin'my own rules.
Soy un profesional en decirles lo que quieren oír y a la vez hacerles creer que se les debe convencer.
I'm a pro : at telling people what they wanna hear, and somehow makin'them think that they've gotta be talked into it.
Ahora se quedará tranquila aburriéndose contigo.
Now she's settlin'for your boring'funny-book-makin'ass.
OK, guácala. ¿ Cuándo vas a dejar de burlarte de mí por salir con Cordelia?
OK, big yucks. When are you gonna stop makin'fun of me for dating Cordelia?
La atrapé en la vereda de un parque besándose con un demonio del caos
I caught her on a bench, makin'outwith the chaos demon.
Me mira como si lo estuviera inventando.
You're lookin'at me like I'm makin'it up.
No hay esperanza para hacerte hombre. Ni rezando
No hope of makin'a man out of you.
Bueno, A.C.M. ha estado haciendo extracciones de cobre justo afuera de la reservación.
Well, A.C.M.'s have been... makin'copper digs just outside the res.
Te lo dije, les estoy haciendo esperar.
I told you I'm makin''em wait.
No, los estás cabreando.
No, you'r e makin''em mad.
Creo que sólamente los estás cabreando.
I think you'r e just makin''em mad.
¿ estás haciendo amigos?
Makin'friends, are you?
Los del SG-11 están frenéticos haciendo desaparecer a los nuestros.
SG-11 is bopping'around, wavin'their arms, makin'our people disappear.
Sabes, puedo ver a Gabrielle creciendo aquí ayudando a su mamá y a su papá con los quehaceres jugando con su hermana haciendo reír a otros niños.
You know, I can see Gabrielle growing'up around here Helping her mom and dad with the chores... Playing games with her sister... Makin'the other kids laugh...
Hazle saber la clase de error que está cometiendo.
Let her know the kind of mistake that she's makin'.
¡ Estamos atrapados dentro de un barco que se hunde y ustedes juegan a los Argonautas!
We're trapped inside a sinking ship and you're makin'like the Argonauts!
No, no, no. Hacer polenta es un procedimiento.
Makin'polenta - that's a procedure.
Dwayne, estás poniendo la cara de una serpiente cascabel.
Dwayne, you're makin'a face like a rattlesnake.
Haremos historia, Wally. ¿ Eh?
We're makin'history, Wally, ain't we?
Haremos historia teniendo a este joven con nosotros.
We're makin'history havin'this young man stay with us.
Historia, supongo
Makin'history, I suppose.
¡ Y no aguanto que un idiota como tú se burle de ella!
And I don't appreciate a jerk like you makin'fun of it!
¡ Y aún aguanto menos que un idiota como tú se burle de la gente del sur!
I certainly don't appreciate a jerk like you makin'fun of people from the South!
No hablo de números ni siquiera de abolicionistas.
I'm not speakin'of numbers... nor even abolitionist trouble-makin'.
- ¿ Están haciendo el desayuno?
You were makin'breakfast there?
¿ Qué hacía?
What were you makin'?
Dicen que van a hacerlo.
Word is, they're makin a plan of it, Jake.
Lo siento por los que no hayan ido.
Stop it, Junior! You're makin'me very upset!
Estoy aquí para que los inmigrantes chinos no vivan como ratas, ni tengan que trabajar 20 horas diarias fabricando ropa por una miseria.
I'm here so Chinese immigrants don't have to live 30 a room... work 20 hours a day makin'close to slave wages.
¿ Yo? Por dar un discurso y repartir panfletos.
Makin'a speech and passing'out leaflets.
Haciendo divertido el mundo
Makin'fun of the world
§ Well, l'm makin'it §
# Well, I'm makin'it #
§ For my move Well, l'm makin'it § §
# For my move Well, I'm makin'it
- Helen! - Me va a hacer vivir en el garaje!
- He's makin'me live in the garage!
Han hecho una lista, y están espiando a la gente.
They got this list that they've been makin', and spying'on people.
Pero es que queremos algo más. Esta noche vamos de bares.
Yeah, but we discovered we're both out-and-out tops... so we're makin the rounds tonight...
Estás cometiendo un grave error.
Frank, you are makin a serious mistake, my man.
OK, ¿ como se si ellos están haciendo un movimiento?
Okay, how do I know if they're makin'a push?
¿ Por qué cojones te lo inventas?
What are you fuckin'makin'it up for?
- ¿ Qué está cocinando, Alvin?
What are you cookin there, Alvin? Oh, I'm makin my Mexican coffee.
y llegamos a un bosque.
We were makin a run across the open and we come upon a woods.