English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Management

Management tradutor Inglês

5,296 parallel translation
Srita. Miller, soy Ejecutivo de una de las más grandes firmas de administración financiera del país.
Ms. Miller, I'm C.E.O. of one of the largest financial management firms in the country.
Una nueva gestión significa nuevas reglas.
New management means new rules.
Estoy intentando colarme en el sistema de control de vuelo a través del enlace con el satélite del vuelo.
I'm trying to get into the flight management system through the plane's satellite link.
Hubo un desacuerdo con la dirección sobre mi estudio sobre sexo.
There was a disagreement with, uh, management about my sex study.
Pero en cuanto a la gestión del día a día...
But in terms of the day-to-day management...
Tres palabras - habilidades de gestión del tiempo.
Three words- - time-management skills.
Totalmente legal, médico sancionado manejo del dolor.
Completely legal, doctor-sanctioned pain management.
Carpetas, gestión de archivos...
Folders, file management...
Instituto Indio de Gerencia.
Indian Institute of Management...
Estaba en contra de la dirección porque no creía en nadie que me dijera cómo vestirme o con quién salir.
Dock : I was anti-management because I didn't believe in anyone trying to tell me how to dress, who to date.
Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, ¿ Cómo haces ficción sobre la gestión de la BBC más divertida que lo que realmente pasa?
When I heard that this was happening, and I can see all the location signs around the BBC buildings where you are filming it, I was thinking, how do you make fiction about BBC management funnier than what actually happens?
Tengo una empresas que maneja ese tipo de cosas.
I have a management company That handles that sort of thing.
Anger Management 2x47
Anger Management 2x47
Soy un terapeuta de manejo de la ira con licencia.
I'm a licensed anger management therapist.
Aunque no ayuda a un terapeuta del control de la ira que sus pacientes se metan gritando en una pelea a bofetadas para decidir quien lo defiende primero.
Though it doesn't help an anger management therapist when his patient's launch into a screaming slap fight to decide who's going to defend him first.
Es una representación a servicio completo, ¿ vale?
That's a full-service management, all right?
Bueno, no quiero ninguna sorpresa que pueda afectar a tu tratamiento oncológico, o tu plan reconstructivo.
Well, I don't want any surprises that might affect your oncological management, or your reconstructive plan.
Te transfiero al departamento de cuentas.
No. I am transferring you to Account Management.
- Pensé en Martinetti, Gestión Económica.
I was thinking of Martinetti. Management economics.
- Bueno, nos asociamos con vosotros, auditamos vuestros libros de principio a fin, instalamos a altos directivos aquí, probablemente a Roger.
- Well, we partner with you, we audit your books top to bottom, install upper management on-site, probably Roger.
Si le cae bien a la dirección, probablemente le manden a ultramar.
If management likes him, they'll probably ship him overseas.
Es un programa que organiza los servicios de residuos en Paquitán.
It's a program that organizes the residential waste management services throughout Pakistan.
Los bienes familiares incluyen un número de propiedades, rurales y metropolitanas. cuentas de fideicomiso, cuentas oxidadas, miembro honorario en varias juntas, y la dirección del Hospital de Repatriación de Ballarat, ¿ Es eso correcto?
Family assets include a number of properties, rural and metropolitan, trust accounts, honorary membership on a number of boards and the management of the Ballarat Repatriation Hospital, is that correct?
En realidad es capacidad y disponibilidad de gestión.
It's actually capacity and availability management.
La sede de Kinshasa me nombró Jefe de Estación en junio de 2006 para asumir la gerencia del sector central de Virunga.
[speaking French] I was appointed Station Chief in June 2006 by the Kinshasa office to assume management of Virunga's central sector.
Es un punto de coordinación entre las operaciones en el terreno y los altos mandos en Londres.
He's in charge of liaising between the operation on the ground and the top management in London.
Sus jefes nos autorizaron, pero él nos obstaculiza.
His management gave us permission but he stands in our way.
Entiendo la gestión Le preguntó a encontrar cuartos en otros lugares.
I understand the management asked you to find quarters elsewhere.
Lo necesito para controlar el dolor.
I need this for my pain management.
La administración lo maneja todo.
- Management holds all the cards.
Estudió dirección de escena, se graduó dos años atrás.
She studied stage management, graduated two years ago.
Es solo para la dirección.
It's sort of for management only.
Que los bancos necesitan una nueva gestión y que podrías ser tú.
That the banks need new management, and that it could be you.
Creen que el Banco se debilita con una mujer a su cabeza, similar a cómo mi padre me denegó un lugar en sus gestiones.
They believe the bank weak with a woman at its head, akin to how my father denied me a place in its management.
Robert, agradezco que usted es vicepresidente de Riesgo y Gestión de Calidad y todo, pero yo soy más que capaz de manejar el riesgo de mi propio hijo.
Robert, I appreciate that you are VP of Risk and Quality Management and everything, but I am more than capable of managing the risk of my own son.
Dame la oportunidad de tomar algunos tiros en la primera gestión.
Gimme a chance to take a few shots at management first.
Fui humillado en televisión.
Is this what you call media-management?
Así que a menos que quiera ser conocido como el policía que dejó que 3,8 millones de angelinos murieran trágicamente, le sugiero que se suba a su moto y nos escolte al Centro para Manejo de Emergencias de LA enseguida.
So unless you want to be known as the cop who let 3.8 million Angelinos die a tragic death, I suggest you get on your bike and escort us to the L.A. Emergency Management Center, pronto!
Quizá debía haber mencionado esto antes, pero vosotros sabéis que estamos en un grupo de control de la ira, ¿ verdad?
Maybe I should have mentioned this earlier, but you guys do know, we're in an anger management therapy group, right?
Anger Management 2x49
Anger Management 2x49
¿ Patrick el de tu grupo de terapia de la ira?
Patrick from your anger management group?
En realidad no tienes ninguna como jefa, ni experiencia laboral incluso.
You have no management experience or any job experience, really.
Deberías saber que Simon Stern ha despedido a todo su equipo de gestión de eventos cuando se enteró de que había sido abaratado.
You should know that Simon Stern fired his entire event-management team when he found out that he was underbid.
Es una nueva instalación. Ofrece cursos para controlar la ira, el abuso de drogas, los trastornos sociales.
It offers courses in anger management, substance abuse, social disorders.
Bueno, había un investigador, que intentó avisar a la gerencia superior sobre la mala conducta pero...
Well, there was a researcher who tried to warn upper management about the misconduct, but...
Anger Management 2x48.
Anger Management 2x48
El esposo es un diplomático brasileño que tiene problemas de control de ira, ¿ vale?
Just the husband is a Brazilian diplomat who's got anger management issues, okay?
- Y los confesores tenían problemas... Alcoholismo, ira, inseguridad... cosas que pudieron tratarse en I.H.E.
So, all three of our confessors have had problems in their lives... alcoholism, anger management, assertiveness issues... all things that they could've gone through E.H.I. to treat.
El jefe, después de consultarlo con la junta de control, ha determinado que se debería ser devuelta
The chief, after consulting with the management-control panel, has determined that you should be returned
Parece que tiene problemas para contener la ira, Sr. Strauss.
Sounds like you've got anger-management issues, Mr. Strauss.
Operador de bonos en Kane Asset Management.
Bond trader at Kane Asset Management.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]