Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mantequilla
Mantequilla tradutor Inglês
5,963 parallel translation
Creo que tendría que decírselo a Schmidt fuera de un hospital, como, ya sabes, ¿ cuando le das a un bebé mantequilla de cacahuete por primera vez?
I feel like I might have to tell Schmidt outside a hospital, like, you know, when you give a baby peanut butter for the first time?
¿ Estás segura que el cambio de la figura de tu hermana no tiene más que ver con la mantequilla y el azúcar que con su marido?
Are you sure the change in your sister's figure didn't have more to do with butter and sugar than with her husband?
Soy como un trozo de mantequilla en una sartén caliente.
I'm like a stick of butter in a hot pan.
Mantequilla de anacardos.
Cashew butter.
Solo prepárate... él es la clase de hombre que le pone mantequilla a ambos lado de la rosquilla.
Just be prepared... he's the kind of guy that butters both sides of the bagel.
Le pone mantequilla a ambos lado de la rosquilla.
He puts butter on both sides of the bagel.
Está bien, ¿ tienes una tarta de mantequilla de cacahuete con glaseado de malvavisco?
Okay, um, do you have a peanut butter cake with marshmallow frosting?
Ese es para la mantequilla.
That's for butter.
- ¿ Mantequilla?
- Butter?
- Sí, para la mantequilla.
- Yes, for butter.
¿ Quieres mantequilla de cacahuete?
Want some peanut butter?
Suero de mantequilla sin cuajada.
Buttermilk without curd.
Bueno, se resbaló con pan untado en mantequilla... y golpeó la cabeza contra el mostrador.
Well, she slipped on a bread and butter pickle, hit her head on the countertop.
- ¿ Está viendo tele y comiendo un sándwich de mantequilla de maní y jalea de petróleo?
What, is she watching TV eating a peanut butter and petroleum jelly sandwich?
Ese maldito mono tiene el cuchillo de la mantequilla.
That bloody monkey's had the butter knife!
Vale, bien. ¿ Que tal mantequilla para comer?
Okay, great. How does butter sound for lunch?
¿ Qué? ¿ Voy a decir que no a mantequilla para comer?
( phone vibrates ) What, am I gonna say no to a butter lunch?
Steve, acaban de traer la mantequilla.
Steve, they just delivered the butter.
Estamos detrás de las estantería de la mantequilla.
So, we're right behind the butter shelves.
Y no dejes la mantequilla mucho rato en el suelo porque los frigoríficos deben apagarse si no se calientan.
And don't let the butter sit on the ground too long because the fridges put out some major heat.
Pon la mantequilla como si fuesen ladrillos.
Lay the butter like bricks.
Bueno, no sabes como apilar la mantequilla, así que...
Well, you don't know how to stack butter, so...
¡ Hay mantequilla derretida por todos lados!
There's butter melting all over the place!
Steve, se supone que tenias que enseñarle a Stan como colocar la mantequilla!
Steve, you were supposed to show Stan how to stock the butter!
Fue asistente del gerente y él no se presentó y no supo cómo poner distancia con la mantequilla.
He was assistant manager and he didn't show you how to put the butter away.
Le mostré cómo abastecerse de la mantequilla y lo hizo mal a propósito.
I showed him how to stock the butter and he did it wrong on purpose.
¡ Es como la mantequilla!
It's just like the butter!
Nació allí, y hacen mantequilla y crían huevos.
She grew up there and they make butter and grow eggs.
Nuestro mayor problema era cómo comer mantequilla de cacahuete con tirantes.
Our biggest problem was how to eat peanut butter with braces.
Yo tomaré un poco de mantequilla de cacao aquí.
I'll take little cocoa butter here.
Soy tan dedos de mantequilla.
I'm such a butterfingers!
La tostada cae con la mantequilla arriba.
Toast hits the deck butter side up.
Les pusiste también las chispas de mantequilla de maní.
You put the peanut-butter chips in them, too.
¿ Es mantequilla?
Is this butter?
Es mantequilla de cabra.
It's goat butter.
Así que los caballos se ponen cómodos con las cabras, y luego ellas cómodas con la gente. Y así consigo mantequilla de cabra.
So the horses get comfortable with the goats, and then they get comfortable with people, and so that's goat butter.
Mm... había olvidado lo rica que sabe la mantequilla.
Mm, I forgot how good butter tastes.
A partir de ahora, mejor hablad sobre cuánto odias los restos de migas en la mantequilla y dejadme pensar a mí.
From now on, keep your conversation to how much you hate getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.
Un poco de mantequilla no hace daño.
Bit of butter never hurt anyone.
Florence, sandwich de mantequilla de cacahuete y mermelada sin corteza.
Florence, PB and J with the crusts cut off.
Y la mantequilla.
And butter.
La sangre de Bill Anderson roció la mantequilla de ajo.
Bill Anderson's blood was sprayed over the garlic butter.
- Hey, tarta de mantequilla de maní.
- Hey, peanut butter pie.
¿ Me has hecho un sándwich de mantequilla de cacahuete y mermelada?
You made me a PBJ?
Si yo soy una rosquilla, tú eres mi mantequilla.
If I am bagel, you're my schmear
- Ajo, mantequilla con perejil...
Garlic, herb butter on...
No escatimes con la mantequilla.
Don't be shy with the butter.
Hoy han repuesto las galletas de mantequilla de cacahuete, y... he volado hacia allí como un halcón y he vaciado toda la máquina.
They restocked the nutter butters today, and I... I got to sweep in there like a hawk and clean the whole machine out.
" Eres la mantequilla de mi pan.
" You're the butter to my bread.
Así puedo subirme y meterle el viejo dedo de mantequilla.
So I can knuckle up on her pilaf and slip her the old butterfinger.
No, estaban comiendo unas galletitas de mantequilla de cacahuete y hablando sobre historia de la Guerra Civil.
Noey were eating peanut butter cracker thingies and talking about Civil War history.