Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mantén
Mantén tradutor Inglês
10,312 parallel translation
Mantén los oídos bien abiertos.
Just keep your ears open.
mantén tus sentimientos personales fuera del trabajo.
keep personal feelings out of work.
Mantén la cabeza bien alta como si existiera.
Hold your head up like it is.
Mantén tu cabeza en alto.
Keep your head up.
Mantén la voz baja.
Keep your voice down.
Mantén tu tono bajo control y tu voz grave.
Keep you tone in check and your voice low.
Mantén la cabeza alta y entra en la arena y enfréntate al enemigo.
Hold up your head and enter the arena and face the enemy.
Aguántalo ahí y mantén arriba su pecho.
Just hold him there and keep his chest up.
De acuerdo, muévete rápido, mantén la cabeza abajo.
All right, move fast, keep your head down.
Mantén las distancias.
- Just keep your distance. - Aw...
Luego solo mantén la aguja firme.
Then just keep he needle still.
Solo mantén la cabeza alta, levanta las rodillas y haz de cada paso una fuerte pisada glamurosa.
Just keep your head high, pick your knees up, and make every step a glamorous stomp.
Mantén el pedal abajo y haz que aumente la temperatura.
Keep the pedal down and get the temperature up.
¡ Mantén las manos en alto!
Keep your hands in the air!
Mantén los pies juntos.
Keep your feet together.
Mantén su presión arterial sistólica por encima de 100.
Keep his SBP above 100.
Tal vez es la camiseta que ordené de "Mantén la calma y come helado".
Ooh, maybe it's the "keep calm and eat ice cream" shirt I ordered.
Tío, mantén su maldita cabeza levantada y haz que respire.
Get her fucking head up, dude, and get her breathing.
Mantén su... joder. ¡ Mantén su cabeza hacia atrás!
Get her... fuck. Get her head back!
¡ Mantén su cabeza hacia atrás para que no se asfixie!
Get her head back so she doesn't choke!
"Mantén la calma y continúa?"
"Keep Calm and Carry on!"
Tú solo mantén la boca cerrada.
You just keep your mouth shut.
Mantén un ojo en la mesa tres.
Keep an eye on table three.
Mantén un ojo sobre ella.
Keep an eye on her.
Mantén vigilada a Penny.
Keep an eye out for Penny.
Mantén tus encantos, pero... ¡ agrega nuevos encantos que sólo el Sr. Shin tiene!
Keep your charms, but add new charms that only Mr. Shin has!
Mantén tu clase.
Keep up with your class.
Mantén su cabeza hacia abajo.
Hold his head down.
Mantén eso en tu desagradable cajón de la acción.
Keep the ish in your nasty drawer with your motion lotion.
"Mantén a tus amigos cerca pero a tus enemigos más cerca."
"Keep your friends close but your enemies closer."
Mantén una mente abierta.
Keep an open mind.
Mantén la calma.
Stay calm.
Mantén la monotonía de la monogamia.
Keep the monotony out of monogamy.
Mantén los ojos abiertos.
Keep your eyes open.
Mantén los ojos abiertos, Norrie.
Keep your eyes open, Norrie.
Mantén la mano ahí dentro.
Stick your hand in there.
Haz lo que tengas que hacer, pero mantén al bebé dentro.
Do what you got to do, but you keep that baby in there.
* Mantén tus ojos abiertos con los negros envidiosos *
♪ Keep your eyes for them jealous hittas ♪
* Mantén tu cabeza baja porque están tomando fotos *
♪ Keep your head low'cause they takin'pictures ♪
* Mantén tus ojos abiertos con los negros envidiosos *
♪ Keep your eyes open for them jealous hittas ♪
* Mantén tu cabeza baja *
♪ Keep your head low ♪
* Mantén tus ojos abiertos *
♪ Keep your eyes open ♪
* Coge ese dinero, mantén ese poder *
♪ Get that money, keep that power ♪
Ahora, mantén la boca cerrada.
Now, keep your mouth shut.
Solo mantén la calma.
Just stay calm.
Tú solo mantén el tren en la vía.
You just keep the train on the rail.
* A mi elegancia, mantén cien *
♪ To my chic, keep one hundred ♪
* Mantén a Kay conmigo y no les hablaré *
♪ Keep kay's with me and ain't talking bout ♪
Escucha, mantén a los chicos trabajando.
Listen, hey, keep the guys working.
Mantén tus ojos en el premio.
Keep your eye on the prize.
Sólo mantén tus ojos abiertos.
Just keep your eyes open.