Translate.vc / Espanhol → Inglês / Margarita
Margarita tradutor Inglês
2,619 parallel translation
Cualquier cosa que hiciese suponía perder a Margarita.
Anything I could do would cost me Margarita.
Sátur, pero, ¿ de verdad crees que no me gustaría poder decirle a Margarita lo que se le viene encima?
As mum as dogs! Sátur, come on, do you really think I wouldn't like to be able to tell Margarita what's about to come over her?
Margarita con ponche de huevo.
Egg nog margarita!
Que me he puesto el anillo de Margarita y ahora no me sale ni para adentro ni para afuera.
I have Margarita's ring on and now I don't know whether I'll be able to get it off.
No me digas que te has tragado la alianza de Margarita porque me da algo, ¡ Sátur!
Don't tell me you swallowed Margarita's engagement ring or I'll have a heart attack!
Margarita...
Margarita...
Claudia va a dormir contigo, Margarita, si te parece bien.
Claudia is going to sleep with you, Margarita,... if that's all right.
Que Margarita sólo se preocupa por Alonso.
I know Margarita only cares about Alonso.
¿ Margarita Hernando?
~ Margarita Hernando?
Margarita, Margarita.
Margarita, Margarita.
Después se ve este plano, desde debajo de una margarita.
Later, there's this shot from under a Daisy, looking up.
No, gracias, yo soy... yo soy más de margaritas.
No, thank you. I'm a... I'm more of a margarita guy myself.
Nunca pensé que podría decir esto, pero es que tiene razón la señorita Margarita.
I never thought I could say this, but... Miss Margarita is right. Naked... no.
Alonso, soy la tía Margarita.
- Don't let him come closer. Alonso, it's Aunt Margarita.
Bueno, supongo que Mariana y Margarita ya estarán dormidas, ¿ no?
- Well. I guess Mariana and Margarita are already sleeping, right?
Oh, Solo quiero mi margarita, solo quiero mi margarita, solo quiero mi margarita.
Oh, I just want my margarita, I just want my margarita, I just want my margarita.
Sabes que, no vas a conseguir tu margarita.
You know what, you're not getting your margarita.
Sátur, no podemos irnos a Francia. Además ahora no puedo dejar sola a Margarita.
Besides, I can't leave Margarita alone just this minute.
No te muevas, Margarita.
Don't move, Margarita.
No le digas nada de esto a Alonso ni a Margarita.
Don't mention this to Alonso or Margarita.
Le va a contar la verdad a Margarita y quiero estar allí cuando eso ocurra.
He'll be telling the truth to Margarita I want to be there when that happens.
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
It has needle scars here, just like Margarita.
- Estoy fresco como una margarita.
- What? I'm really alert.
¿ Quién quiere un margarita?
Who wants margs?
Ders, toma, coge tu Margarita.
Ders, here, take your Margarita.
Hoy viene Juan, y le va a contar la verdad a Margarita, y quiero estar allí cuando eso ocurra.
Juan is coming today to tell the truth to Margaret, and I want to be there when that happens.
Margarita, ¿ quieres que te prepare algo, y te lo subo? - No.
Margarita, do you want me to fix you something, I'll take it up to you.
¿ Que Juan la engañaba a tía Margarita?
Juan cheated on Aunt Margarita?
Alonso, el que yo me bata en duelo con Juan no va a hacer que tía Margarita esté más feliz. No.
Alonso, beating Juan in a duel won't make Margarita any happier.
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
There are needle scars, like with Margarita.
Margarita, sé por lo que estás pasando y me gustaría poder ayudarte.
Margarita, I know what you're going through and I wish I could help.
Gonzalo, quiero que le digas a Margarita...
Gonzalo, I want you to tell Margarita...
Así que me pregunté si podría haber algún fundamento matemático para los patrones que se producen en la naturaleza... como las manchas en una vaca o los pétalos de esta margarita.
So I asked myself whether there might be some mathematical underpinning to patterns that occur in nature... like the spots on a cow or the petals on this daisy.
Hoy viene Juan. Le va a contar la verdad a Margarita y quiero estar allí cuando eso ocurra.
He'll tell the truth to Margarita and I want to be there when that happens.
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
She has needle prick scars, just like Margarita. Look familiar?
Leopoldo I, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico ha pedido formalmente la mano de mi hija, la infanta Margarita Teresa.
Leopoldo I, the Holy Roman Emperor,... has formally asked for the hand of my daughter, the princess Margarita Teresa.
Margarita, este vestido pertenecía a tu familia, y sí lo necesitas, más adelante.
Margarita, this dress belonged to your family, and indeed you'll need it, but later.
Margarita, cualquier hombre estaría encantado de casarse contigo.
Margarita, any man would love to marry you.
Margarita, querida, tú te vendrías, pero como te vas a casar...
Margarita, you could come, too, but since you're getting married...
Eres Margarita Teresa de Austria, e Infanta de España, y futura emperatriz consorte del Sacro Imperio Romano Germánico.
You are Margarita Teresa of Austria, and Princess of Spain,... and future empress consort of the Holy Roman Empire.
¡ Margarita!
Margarita!
Yo no entiendo nada, Margarita, ¿ eh?
Life is confusing, Margarita, right?
¿ La margarita?
Margarita?
Es una debacle sin duda alguna, Señor, y más ahora que vais a desposar a vuestra hija Margarita.
It's a débâcle beyond doubt, Sir,... just when you're going to marry off your daughter Margarita.
Por cierto, ¿ Margarita aún sigue durmiendo?
By the way, is Margarita still asleep? No, she's gone.
Margarita, aprieta aquí.
Margarita, press here.
Te casarás con el conde, y cuidarás del bienestar de mi hija Margarita.
You will marry the count, and care for the welfare of my daughter Margarita.
¿ Margarita?
Margarita?
Margarita.
Margarita.
Margarita, *.
Margarita, pull yourself together.
Ahora no, Margarita.
Not now, Margarita.