Translate.vc / Espanhol → Inglês / Marvel
Marvel tradutor Inglês
1,223 parallel translation
¡ Una maravilla de la naturaleza!
A marvel of Nature!
Este rayo de curación profunda es una pequeña maravilla.
This deep-healing beam's a small marvel.
A veces, no podemos evitar maravillarnos por su inteligencia.
HOST : At times we can't help but marvel at their cleverness.
No es raro entonces que yo confunda lo que veo ;
No marvel then, though I mistake my view.
Mariscal es usted muy valeroso.
Field Marshal, you're a marvel.
Uno se maravilla de que un nuevo acorde llegue, pero, al fin y al cabo, podría no haber nada.
We marvel at a new phrase, but, really, there could be nothing.
Esta maravilla eléctrica hará posible que duermas de nuevo.
This electrical marvel will make it possible for you to sleep again.
Me habéis hecho admirar una vez más como la naturaleza por sí misma no puede suplir la ausencia de buenas instituciones.
You have made me marvel once again how nature by herself can not compensate for the lack of good teaching.
Ahora te muestro la moderna cocina. Ya verás.
A modern kitchen, what a marvel!
- Sigues siendo un hombre maravilloso.
You're still a marvel of a man.
- Siempre admiré tu rapidez mental.
I never cease to marvel at the quickness of your mind.
Es fascinante que tras estos años seas como un puente levadizo... que se levanta y baja para todo el mundo.
I marvel at you. After all these years, still like a democratic drawbridge, going down for everybody.
Ese chico es un genio.
He's a marvel, that boy, I tell you.
Misterio Marvel número uno, de 1939.
1 939 Marvel Mystery number one.
Es una maravilla.
It's a marvel.
Organizadas, arribaron en perfecta calma siendo fabulosa esta educativa maravilla de la naturaleza aprovechen la oportunidad para ir a conocer estos simpáticos animalitos.
Organized, school package tours marvel at this educative wonder of nature and use the opportunity to touch the sympathetic animals.
Marvel, entras.
marvel, go deep.
Ve aquí, te la paso a ti, tú se la pasas a Trumaine.
marvel, you go ahead, come back. I'II give it to you. You give it to Trumaine.
Si los sigue, pasen a Marvel, en el extremo.
If he commits to you, then pitch to marvel around the end.
Me la acaban de traer, es una maravilla.
They've just brought it to me, it's a marvel.
Relativamente nuevo en el Pacífico Sur, el Almirante Wright, Comandante de la fuerza de Tarea, ignora informaciones confiables que los japoneses llevan una maravilla de ingeniería, el torpedo Largo Alcance, capaz de atacar con precisión mortal hasta a 18 km de distancia.
Relatively new to the South Pacific, Admiral Wright, Task Force Commander, ignores hard information that the Japanese carry an engineering marvel, the long-lance torpedo, capable of striking with deadly accuracy at 20,000 yards.
Eres una maravilla. Hacemos lo que podemos.
You're a marvel.
Me maravillan sus expresiones tan norteamericanas... que fluyen tan cortantes de su lengua como navaja.
Nevertheless, I marvel at your colorfully creative... ever-so-American colloquialisms... which flow so grippingly from your razor like tongue.
Esta es una maravilla de la tecnología occidental que vale $ 1000.
This here is a $ 1000 marvel of Western technology.
Es la maravilla de la creación.
It's the marvel of creation,
Tú eres una maravilla.
You're a marvel.
Que vengan, que beban y admiren tú Barsini
Let them come, drink and marvel at the Barsini.
Este sistema es una maravilla.
This system is a marvel.
se visten o hablan, eres una verdadera maravilla.
Or dressing or speaking... You is a marvel.
Pero traigo estos esquejes que crecerán tan rápido que Su Majestad se sorprenderá.
But I have saplings here that will grow so fast his majesty will marvel at it.
- Jeeves, ¡ me asombra!
- Jeeves, you are a marvel!
Bien. Pero si su cerebro funciona de maravilla,? mon ami. /?
Tiens, but your brain marches to a marvel, mon ami.
esto es una veradera maravilla una maravilla mecanica es un planetario que muestra el movimiento de los cielos
This room is a true marvel. A mechanical wonder! It's a planetarium that shows the heavens moving.
¡ Boca de dulce sonrisa!
Mouth, a marvel when you smile.
Boca que encierra un misterio.
Lips, the marvel of all lips
Usted es toda una maravilla, Buchanan.
You are truly a marvel, Buchanan.
Contened un momento vuestro asombro y escuchad... el milagro que atestiguan estos caballeros.
Season your admiration for a while with an attent ear... till I may deliver, upon the witness of these gentlemen, this marvel to you.
Hola, Giovanna.
And she's a real marvel.
La gente quiere ser maravillada.
People want to marvel.
Una historia maravillosa y lejana
# To the marvel and wondro and distant thing #
Es una maravilla de la ingeniería.
I mean, it's an engineering marvel.
Lo que me maravilla a mí, Hastings, es que alguien quiera viajar en ese mamotreto.
It is a marvel to me, Hastings, how anyone wishes to travel on such a contraption.
Este barco no es un barco, es...
This ship that is not a ship. It is, how you say, a marvel.
Herid de asombro cuantos os contemplan. Venid.
" Strike all that look upon with marvel.
Señora Amet, venga a ver esta maravilla.
Madame Amet! Come and see this marvel.
La mía ha estado tan mal, milord que es una maravilla que aún esté vivo.
My own my lord have been so bad it's a marvel I'm still alive.
De verdad es usted una maravilla, Jeeves.
You really are a marvel, Jeeves.
Una maravilla de cooperación social y fuerza prodigiosa en miniatura.
A MINIATURE MARVEL OF SOCIAL COOPERATION AND PRODIGIOUS STRENGTH.
, Y si este modelo funciona... quedara perfecto.
And if this marvel does its job, it will get even better.
Una maravilla...
- A marvel...
Es una maravilla, Martha.
It's a marvel, Martha.