Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mas
Mas tradutor Inglês
1,283,415 parallel translation
El lobo plateado de la reencarnación es mi obra más conocida.
The "Silverwolf" series that ended the other day is the title that I'm known for right now. Autograph session - Author, Masamune Izumi The "Silverwolf" series that ended the other day is the title that I'm known for right now.
Puedo pagarte cuatro veces más.
I can pay you four times your fee.
Aunque debo decir que quizá sean las agentes de Placa Negra más hermosas que he visto.
Although, you may be the best looking Black Badge agents I've ever seen.
Robo a los ricos y se lo vendo a quien pague más.
I steal from the rich, and I sell to the highest bidder.
Le gusta hablar con acertijos, más descaro que sentido.
Likes to speak in riddles, more sass than sense.
Bueno, pues si todos tienen sus miembros, tenemos más trabajo que hacer.
Well then, if everyone has all their limbs, we have more work to attend to.
Nunca más te encerrarán.
You'll never be locked up again.
Hay más de 30 demandas en tu contra, ¿ sabías?
There are over 30 lawsuits against you, know that?
Más de diez minutos es peligroso.
Longer than ten minutes is dangerous.
Tu cerebro está 30 veces más activo durante la fase de sueño REM.
Your brain is 30 times more active in REM sleep.
Entonces, un hombre con un tatuaje en el brazo se llevó a Min-woo y alguien más te lastimó a ti.
So a man with a tattoo on his arm took Min-woo and someone else injured you.
Sí, más o menos.
Yes, sort of.
No vi mucho más que eso...
That's pretty much all I saw...
Si igualas tu frecuencia a la de alguien más, puedes meterte en su sueño.
If you match your frequency to someone else's you can slip inside their dream.
Entonces ¿ yo también puedo entrar al sueño de alguien más?
Then, can I go into someone else's dream too?
¿ qué es lo más importante?
What's the most important thing?
Se trata de usar las ondas cerebrales para entrar al sueño de alguien más.
It's using brainwaves to enter someone else's dream.
Y luego los sigue un auto con más guardias.
Then a car with more guards follows behind them.
Cuando tu hijo ya no está, lamentas no haber hecho más por él.
When your son's gone, you regret not having done more for him.
Entonces, ¿ quién más tiene la lista?
Then who else has the list?
Después de eso... no podía hacer más nada.
After that... there was nothing I could do.
Su-jin... resiste un poco más.
Su-Jin... Hold on a bit longer.
¡ Más fuerte!
Harder!
Es lo más normal del mundo.
Come on now, stuff like that happens all the time.
Y eso que insultarte no le dará más visitas al blog.
Dissing someone like you, Mune-kun, isn't going to increase page views on a blog, either.
Tomoe, lo que tú dices hiere aún más.
Tomoe, what you're saying is even worse.
Eromanga-sensei hará un stream más tarde.
Eromanga-sensei is going to do live streaming later today.
¡ Espera un poco más!
Wait just a second!
Esto no hizo más que empezar.
Dammit. This is the beginning.
Pensé que sería más rápido.
I thought that would be faster.
Los personajes que creía que no vería más me saludaban.
The guys I thought I'd never meet again were all waving at me.
Felicidades por terminar El lobo plateado de la reencarnación Los personajes que creía que no vería más me saludaban.
Congrats "Silverwolf of Reincarnation" completion Art : Eromanga The guys I thought I'd never meet again were all waving at me.
Está bien, no diré nada más.
Fine. I won't say it again.
Cuéntame más.
I want to hear more stuff like that.
Me piden que dibuje más.
They ask me to draw more.
Lavo diariamente la ropa interior de mi hermana, que es más linda que tú.
Every day, I wash the panties of my little sister, a much more beautiful girl than you.
Qué chica más irritante.
What's with her? So irritating.
Nada más entrar en la secundaria me hice amiga de todos los de mi curso.
After entering middle school, I immediately became friends with everyone in the same grade.
Pero hablar con los amigos en la escuela es más divertido, ¿ no crees?
Isn't it a lot more fun to be chatting with friends at school?
¿ Qué más?
Yes, yes.
Yo, número uno en Oricon, y la mejor y más linda escritora de novela ligera,
I am an Oricon # 1 author! I am the prettiest and best light-novel author in history!
No conocía más escritores jóvenes como yo.
So there were authors this young other than myself.
Pero tú eres un escritor mediocre que no entra en los rankings. Trabajar con una escritora popular como yo le compensará más.
Instead of drawing illustrations for a lowly author who isn't even on the rankings, working together with me, a super-popular author, has got to be better!
No compres más de esto.
Don't buy snacks of this kind anymore.
Más bien se esconderá bajo las sábanas.
More like she'll wrap herself in a futon and sleep!
¡ Un desnudo es lo que más acelera el corazón!
Being naked is, in a way, attire that your heart races to the least!
Odio que desnudaras a la protagonista nada más empezar en tu primera novela.
I still totally think it's crap that you stripped your heroine naked when she first appeared in your debut piece.
Mis obras venden cien veces más que las tuyas.
My books have sold a hundredfold compared to yours!
¿ Acaso eres mejor porque vendes más?
You're not more authoritative if you sell more.
Diez veces más que yo...
That's over tenfold my own sales...
Veremos cuál de las dos es más interesante.
A challenge of who writes the more interesting novel.