English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Massage

Massage tradutor Inglês

4,336 parallel translation
Sí tenemos una sala de masajes.
- Wow. - Yes, we have a massage room.
Si no estoy en casa en mi sillón de masaje sosteniendo una vaso de Wild Turkey en 25 minutos, voy a hacerte personalmente responsable.
If I am not home in my massage chair holding a glass of Wild Turkey in 25 minutes, I am holding you personally responsible.
El masaje sueco de dos horas porque tengo los músculos agarrotados, desgrava.
The two-hour Swedish massage because of my sore muscles, deductible.
No hay nada como un masaje ruso.
Nothing like a Russian massage.
Ahora voy a tener un... masaje.
Right now I'm going to have a... massage.
Felicidades, pronto tu culo estará en su propio sillón de masajes sueco.
Congrats, your bum will soon be on your very own Swedish massage chair.
Que viene muy bien porque justo al lado de ese... hay un sitio de masajes de pies coreanos.
Which comes in handy because right next to that is a Korean foot massage place.
Dios... me encanta un buen masaje de pies coreano.
Oh, my... I love a good foot massage.
¿ Qué hay de ese masaje de pies?
How about that foot massage?
Primero, nuestro tercer premio, un masaje de un hombre.
First up, our third prize, a massage from a man.
¿ Nadie quiere un masaje de un hombre?
No one wants a massage from a man?
The Bendit Inn, y un masaje de un hombre.
The Bendit Inn, and a massage from a man.
Porque si recibe un masaje... no arruinará nuestra boda.
- Why? Because if he's getting a massage, he's not ruining our wedding.
Su certificado era para un masaje de pareja.
Your certificate was for a couple's massage.
¿ Cómo te metiste para ser masajista?
How'd you get into the massage game, huh?
- Soy masajista.
- I'm a massage therapist.
De acuerdo, así, matas dos pájaros con el masaje.
Okay, so, killing two birds with one massage.
Es tan lindo cuando me das un masaje, cariño.
It's so lovely when you give me a massage, sweetheart.
Porque esta noche todo es sobre mi... dándote a ti... un romántico masaje de cuerpo completo.
'Cause tonight it's all about me... giving you... a romantic full-body massage.
Hunny, mientras tanto, ¿ por qué no me das un agradable masaje en la cabeza?
Hunny meanwhile why don't you give me a nice head massage.
¿ Es raro darle un masaje a un tío con el que te has acostado?
Is it strange giving a massage to a guy you slept with?
Prostitución... salón de masajes.
Prostitution - - massage parlor.
La chica del Rub con la que se escapó era una masajista legal, y se enteró de lo que pasaba detrás de las puertas cerradas.
The Rub girl he ran off with was a legit massage therapist, and, uh, she found out what was going on behind closed doors.
En las noticias locales, un salón de masaje en Beaumont fue registrado hoy.
In local news, a Beaumont massage parlor was raided today.
Deberías ir a darte un masaje.
You should get a massage.
¿ Qué tal entonces un masaje de pies?
Well, then, how about a foot massage?
Necesito un masaje, pero no tengo dinero.
I need a massage, but I'm broke.
Caroline, yo te daré un masaje.
Caroline, I'll give you a massage.
Eres el primer asiático que veo que no sabe dar un masaje.
You're the first Asian I've seen that can't give a massage.
Oye, Caroline, te invitaré a ti y a Max a un masaje en mi lujoso spa.
Hey, Caroline, I'll treat you and Max to a massage at my fancy spa. Cool!
Gracias por el masaje, Han.
Thanks for the massage, Han.
Esta cosa del masaje podría ir a más.
This massage stuff could catch on.
No podía dejarme ir durante mi masaje.
I could not let go during my massage.
Es como una máquina traga-monedas por aquí.
It's like a slot machine over here. Shh! Oh, I just had the best bamboo massage.
Perfecto. De verdad necesito este masaje.
I really need this massage.
Se supone que esto era un masaje con piedras calientes.
This is supposed to be a hot stone massage.
Quería un masaje la semana pasada, así que sólo me senté junto a alguien en el autobús que pareciera que fuera a tocarme.
I WANTED A MASSAGE LAST WEEK, SO I JUST SAT NEXT TO SOMEONE ON THE BUS WHO LOOKED LIKE HE'D TOUCH ME.
Dame un masaje.
Give me a massage.
Le daba un masaje... cada vez que se sentía mal.
I give her a massage, whenever she doesn't feel well.
Se duerme cuando la masajeo los pies.
She falls asleep when I massage her feet.
Si dejas que Judy venga a Roma con nosotros, tendrás que encontrar a otra persona para hacerte la colada y darte masajes en los pies.
If you let Judy come to Rome with us, you are going to have to find someone else to do your laundry and massage your feet.
Puede hacerte un masaje, salir a cenar, patinar una clase de pilates, yoga, ver una película, tal vez sentarte y leer una revista en paz.
You could get a massage, go out to dinner, ice skating, pilates class, yoga, see a movie, maybe sit down and read a magazine in peace.
La verdad es que visita a una masajista una o dos veces al mes, pagando con crujientes billetes de 100 dólares que saca del cajero automático del 7-Eleven del otro lado de la calle.
The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, that you pay for it with crisp $ 100 bills that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street.
Ponlo en masaje, Jumbo. ¿ Qué estás haciendo?
I, uh, better freshen up a little bit. Set it to "massage," Jumbo. Hmm?
Yo solo estoy aprendiendo a dar masajes con estos vídeos online y un maniquí de una tienda.
I'm just teaching myself massage here with online videos and a store mannequin.
Lo que María Antonieta no sabe, no la va a matar.
Are you open for a massage? Oh, yeah. You're just in luck.
Vamos.
She doesn't even have her massage license yet.
Por todos lados.
To an aspiring massage therapist.
Estoy seguro que tiene que haber alguna salida.
Yeah, real nice. Good massage?
Y vosotros guapitos sois el cebo.
Massage parlor. And you two pretty boys are bait.
¿ Qué dices de un masaje?
How about a massage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]