Translate.vc / Espanhol → Inglês / Massive
Massive tradutor Inglês
7,520 parallel translation
La brecha entre Jocelyn Wade y el secuestro de Cathy Calvert... se está acercando mucho.
The gap between Jocelyn Wade and Cathy Calvert's abduction is a massive acceleration.
Me desperté y habían tenido una gran discusión.
I'd wake up and they'd be having a massive row.
- Tiene una enorme cicatriz aquí, reciente.
~ He had a massive scar here, recent.
Hay interferencias masivas de LADAR y RADAR, no distinguimos las firmas de motores ni podemos hacer identificación visual.
There's massive LADAR and RADAR jamming, we can't resolve the drive signatures or make any visual IDs.
- Confirmados daños graves en el casco.
- Confirm massive hull damage.
Su hermano sufre una hipovolemia masiva.
Your brother has experienced massive hypovolemia.
Debido a recientes fluctuaciones en mi juicio, y al error de mi vida en confiar en otro ser humano, me entristece anunciar masivos despidos.
Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs.
Espera una máxima aparición en la prensa.
Expects massive press exposure.
Un fallo enorme, Mason.
No. Massive mistake, Mason.
Mira, sé que te debo una gran... disculpa.
Look, I know I owe you a massive... Apology.
Ella lo amenaza con hablar, o él o quizás ambos... tuvieron una gran discusión, y lo empujó.
She's threatening to blow the lid on it, or he is or both are, have a massive row and over he goes.
Tenía una enorme cantidad en su organismo. Seis veces del nivel normal.
He had a massive amount in his system... six times the normal dosage level.
Hades es un jugador de alto nivel, no un perdedor.
Hades is a massive player, not some Jabroni.
Estas personas murieron por un trauma cerebral masivo.
These people died from massive brain trauma.
Una gran herida activa la fase de reparación.
Massive injury triggers the repair phase.
Encontraron un tumor masivo en su columna vertebral durante la IRM.
They found a massive tumor on his spine during the MRI.
Cerramos la investigación de Vinci y Geldof anuncia su candidatura para Gobernador con un tesoro de guerra repentinamente masivo.
We closed the Vinci investigation and Geldof announces a governor's run with a suddenly massive war chest.
Solían tener terribles peleas por eso.
They used to have these massive rows about it.
Fue un enorme error de juicio.
It was a massive error of judgment.
¿ Por qué conseguir una cortada así, todos esos años de búsqueda, y luego esconder el pasaporte en el mismo departamento?
Why set up a massive alibi, all those years of research, and then hide her passport in the same flat?
Así que hubo un enorme desastre con el tipo de cambio o...
So either there was a massive cock-up with the exchange rate or...
Equipos tratando de averiguar que causó el corte masivo de electricidad.
Crews now scrambling to figure out what caused the massive power outage.
Boris Efimich, Sidorenko tiene una gran pérdida de sangre, necesita amputación.
Boris Efimich, Sidorenko has a massive blood loss, needs amputation.
Una retirada masiva de vuestras impresoras os costará millones, pero la mala prensa por los incendios causados os costará todo.
A massive recall on your printers will cost you millions, but the bad press from additional fires will cost you everything.
Potenciadores de poderes no regulados, eso supone una redada enorme.
Unregulated power enhancer, that's a massive bust.
Los perdigones habrán gastado su energía dentro del cuerpo, causando un trauma interno masivo.
Pellets would have expended their energy inside the body, causing massive internal trauma.
- Conseguir, una orgia de drogas, tener un gran festín de caballo,
- Get us, like, an orgy of drugs, have us one massive smackfest,
Lo único que se me ocurre es que al momento de la muerte, las glándulas de la víctima producirían una forma altamente elevada y masiva de cortisol.
All I can think of is that at the moment of death, the victim's adrenals would produce a... massive, highly-elevated form of cortisol.
El chico ha recibido una dosis masiva de hormonas condensadas... cortisol, adrenalina... y otro compuesto que aún tratamos de identificar.
The boy received a massive dose of condensed hormones. Cortisol, adrenaline... And another compound we're still trying to... identify.
El obelisco desencadenó un terremoto.
The obelisk triggered a massive earthquake.
Mayo sabemos que esto es enorme.
May, we know this is massive.
La tragedia literalmente golpeó aquí hace cinco años, cuando Stetson Donovan y su esposa, Patty, fueron encontrados muertos uno en brazos del otro, muertos por un choque masivo de electricidad.
Tragedy literally struck here five years ago, when Stetson Donovan and his wife, Patty, were found dead in each other's arms, killed by a massive jolt of electricity.
Hemos creado una red masiva con una sola función... Encontrar una cura para la plaga.
We created a massive network with a single function... to find a cure for the plague.
Goines sufrio un ataque al corazon en su casa de Virginia.
Goines suffered a massive heart attack at his home in Virginia.
Su último salto en el tiempo contra Flash causó un drenaje masivo en sus poderes.
Your latest time jump against The Flash Caused a massive drain on your powers.
Masivo, muy grande, aterrador, pero apropiado paso, creo.
Mm. Massive, really huge, terrifying, but appropriate step, I think.
resulta que acabamos de detener una cosita llamada una invasión alienígena masiva.
Yeah, we just happened to stop a little thing called a massive alien invasion.
Una fractura en el cráneo que causó una hemorragia masiva.
Hairline fracture causing massive hemorrhaging.
Cantidades masivas de Digoxina en su sangre.
Massive amounts of digoxin in his blood.
Cantidades masivas de Digoxina.
Massive amounts of digoxin.
Un ataque masivo.
- A massive attack.
Robot " llega en un momento en el cual no puedes prender la televisión o leer el periódico sin escuchar algo sobre un hackeo masivo corporativo o gubernamental.
- "Mr. Robot" comes at a time where you can't turn on the television or read a newspaper without hearing about some massive corporate or government hack.
¿ cuándo es que lo bueno sobrepasa a lo malo y viceversa? Las preguntas éticas masivas que esta serie planteará. Las preguntas éticas masivas que esta serie planteará.
You know, the very massive ethical questions that this show will pose.
Había hombres armados en el sótano de la bolsa, un enorme tiroteo seis pisos bajo tierra.
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground.
Necesitas algo masivo para atravesar esa mierda.
You need something massive to get through that shit. - C-4?
Una astilla.
Massive spelk.
¿ Ven esta punta gigante?
You see this massive barb?
Hubo una construcción del subterráneo enorme... en la 59 y Lexington en 1979... a manzanas de la escena del crimen... lo que plantea la pregunta...
There was a massive subway construction at 59th and Lexington in 1979, blocks away from the crime scene, which begs the question...
El corte en el hueso lingual sugiere... que la garganta de nuestra víctima fue cortada... cuando fue lanzada a través del parabrisas... resultando en una masiva pérdida de sangre.
The cut to her lingual bone suggests that our victim's throat was cut when she was thrown through the windshield, resulting in massive blood loss.
Pero a gran escala.
- But on a massive scale.
- El sueño de la paz entre los humanos y evos . ha hecho añicos en segundos - pruebas Massive... [zumbido tono agudo]
- The dream for peace between humans and evos has shattered in seconds.